"This person is by the door."
Translation:Этот человек у двери.
'This person is by the door.' = 'Этот человек у двери.' ???
Why двери? Wouldn't that be this person is by the 'doors'? Does the 'у' add something here?
It's "двери" because "у" is a preposition that requires you use nouns in the genitive case. The word "двери" is both the plural nominative form and the singular genitive form of the word for door, "дверь".
If only the mobile app contained this information (or ANY type of instruction)...
They really should try to add something to the app that lets us learn the meaning and uses of the grammar
I'm actually using the mobile app and this forum is super helpful in getting links to understanding or finding it in others' answers. When you tap the little box from the answer screen you'll find the forum. The flag keys you report a flaw/question/suggestion...Have fun learning Russian!!
I open the mobile site using the internet browser. It's the only way I tolerate using Duolingo in my phone.
I still did not understand can someone explain this normally? I dont know what does genitive mean and other things like this. Just explain normally. Why is this двери
it's двери because in this sentence "door" isn't the subject. genitive is one of the 6 declinations and defines the role of every words in a sentence by their ending. you will find a lot of explaination on google or youtube
Genitive is the possessive form of a noun ("that girl's dog" - girl is in genitive). In this case the person is in "the door's vicinity". For many here terms like genitive are "normal", because they are used in our languages to explain grammar.
This lesson's combination of different cases really caused me to struggle, so I completed the genitive lesson first before coming back to this one so I was familiar with at least one case
Yes. And возле also takes the singular genitive of дверь, which is двери.
Could you also replace it with "на"? Duolingo says it means either "on", "for", or "by".
Этот man, Эта woman.
There are three genders in Russian: masculine, feminine and neuter.
So, for example: a rocket – feminine (эта ракета)
a table – masculine (этот стол)
a towel – neuter (это полотенце)
Do not be sad. You need to learn only 54 000 nouns.
54thousand!! Nice number and not a trouble but a challenge for who wants to go forward and beat it!!! I 'll do it ( and i am just a fan of Russian,speak spanish but doing this course in english!!!
Quick question: is there some kind of subtle detail here? Does the Russian mean someone is "at the door", outside, inside, ... or is it simply a person standing/sitting/being somewhere close to a door in general?
How to distinguish is Двери is genetivve or plural, and please Can someone explains for me that case of Двери
Двери is either nominative plural or genitive singular. The "word" у is always followed by genitive case. You can figure out if it's nominative plural or genitive singular by understanding the word's part in the sentence. In this case because у is followed by genitive, you know that the Двери you see must be in genitive case, therefore the only option is for it to be genitive singular. But you are right, many time gentive singular and nominative plural are the same (Девочки for example), but not always!
That means the person is either on top of the door or nailed to it.
So, I put этот человек есть у дверь, and upon getting it wrong, the correct answer below was Этот человек стоит у двери. I understand that I can usually leave "to be" out, but what is the difference between есть and стоит? When do I use each of them?
I put the same thing you did and it gave me «Этот человек у дверьи» as the correct answer, so I'm just as confused. :\
You should never use "to be" in present tense, so yes, for @snowdove, that answer is incorrect. стоит means that something is standing somewhere or placed somewhere.
Since this is a "to be" sentence, a verb isn't needed in Russian, which is why the accepted answer is in fact acceptable :)
It's very difficult to learn when I don't have the Russian characters on my keyboard, so I have to use American letters but then when I get it wrong, my correction is in Russian. I can't type in Russian anyway, but it also doesn't give a way to switch it and see what the answer would be in the other form.
Some time before i ever downloaded duolingo i downloaded the mnemonic Cyrillic keyboard pack on my pc. Then i cut blank post labels after writing each of letters of the Cyrillic alphabet and stuck them to the corresponding keys (English alphabet).
I downloaded the Cyrillic keyboard from windows and then downloaded a photo of a Cyrillic keyboard and taped it to my laptop, next to the touchpad. I can almost touch type Cyrillic now, lol. I still keep forgetting where X is, though. But the more common letters like И Д П Э З л are getting easier.
There is no borders for who wanna do something (did i write it well?)
A sentence can't be genitive or prepositional. The grammatical cases are a feature of nouns which is used to determine their function within a sentence. Thus different nouns can be in different cases within the same sentence.
ok that makes sense, but then why is двери in the genitive? What's the reasoning behind it?