"My son is teaching geography at a school."
Translation:Benim oğlum bir okulda coğrafya öğretiyor.
14 CommentsThis discussion is locked.
"Okulda" would, I think be interpreted as "at the school" -- this has "at a school", and you need "bir okulda", to my knowledge.
And since "at a school" is new knowledge (it's not a school you had talked about previously, or you would have used "the"), putting it first sounds odd to me though I'm not sure whether it's actually wrong.