"The cat is an animal."
Translation:Le chat est un animal.
"Chatte" is a female cat. "Chat" is a masculine cat. "Le" is used for masculine nouns, right? So "le chatte" is wrong because we're talking about a feminine cat but the article is for a masculine noun.
If I refer to the cat as female- "la chatte" -shouldn't I say "une animal" instead of "un animal" since "une" is feminine?
"Le chat est un animal" is this a general term? Could I say "La chatte est un animal" instead? Thank you : )
Why "Le chat est un animaux" is wrong but "Le chat est un animal" is correct? Aren't equivalent the two?
"Le chat est un animal" isn't correct but …the correct sentence is " Le chat est un animal " I cannot see any difference!
If it is the multiple choice question, one says un and the other says une. They use different articles. Animal is masculin so you have to use un.
The translation is "Le chat" and i wrote "L'chat" and got it wrong. What's the difference between Le and L'? Does it mean that it's plural?
For me appears two choices that could be correct: "Le chat est un animal" and the "La chatte est un animal". But as in the english sentence I can't determine whats is the sex of the a animal shouldn't be "Le chat est un animal" the correct answer???
Okay the comments did help. But this just triggers my thought. I translated it into "le chatte est un animal" and I graded wrong. If I had written la chatte est une animal, would i have been correct?
Does it matter. Learning a language is being able to communicate in that language. If you have been understood, that's enough for now. Refine the articles (female /male gender) and conjugations later. I feel this way anyway.