Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I feel like seeing the city."

訳:私はその街を見たい気がする。

2年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

feel like〜での様にように感じる、気がするという意味になる。http://ejje.weblio.jp/content/feel+like

2年前

https://www.duolingo.com/ryanford06
ryanford06
  • 18
  • 12
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3

〜したい is more like "want to do". When you say "見たい気がする" it means that you feel(気) like you want to see(見たい). "To feel like" and "To want to" are very similar, but they are not the same.

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1018

I fixed wrote sentense.Thanks.

2年前

https://www.duolingo.com/ryanford06
ryanford06
  • 18
  • 12
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3

No problem :)

2年前

https://www.duolingo.com/nityanandananda
nityanandananda
  • 24
  • 20
  • 14
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 7

この問題では、"feel like seeing"の部分に着目できるかがポイント。
weblioのリンクにある3番目の説明
(3) [しばしば doing を伴って] …をしたい気がする; 〈飲食物など〉を欲しい気がする;…したい気がする.

2年前