O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je veux voir mon fils maintenant."

Tradução:Eu quero ver meu filho agora.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

É um sequestro?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sonia_Lira

Por que não pode ser "meus filhos", no plural?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Meus filhos" = "mes fils".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/well511532
well511532
  • 17
  • 11
  • 8
  • 6
  • 2

Mon concorda com fils no plural? O substantivo pode ser no plural mesmo não concordando com o pronome?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Fils" (pronunciado 'fis') é tanto o singular quanto o plural do substantivo "filho(s)", como "tênis" em português, por exemplo. "Fil" (pronunciado 'fila') é o singular de "fils" (também pronunciado 'fila') quando este significa "fio", "linha". Portanto:

  • "mon fils" ('mõn fis') = "meu filho", "mes fils" ('mê fis') = "meu filhos";
  • "mon fil" ('mõn fila') = "meu fio/minha linha", "mes fils" ('mê fila') = "meus fios/minhas linhas".
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Agora no principio ou no fim da frase é indiferente para mim. Depende da entoaçao _ Agora eu quero ver o meu filho - é mais final. EU quero ver o meu filho agora - é mais imperativo. Não está errada nenhuma das formas.

10 meses atrás