"Да, до свидания!"

Translation:Yes, goodbye!

3 years ago

57 Comments


https://www.duolingo.com/Bryan.EDU

When would до свидания be used as opposed to пока? Also, does the pronunciation of до свидания in this audio recording sound off to anybody else?

3 years ago

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

"До свидания" is more formal than "пока". You will hardly say "пока" to someone with whom you are on "вы" terms.

The sound seems fine to me. I am a native speaker.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Maxcolling

Why don't you test out if you're a native speaker? You'd learn more that way.

3 years ago

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

I don't learn here, I'm just going through the course to help others learn Russian.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Maxcolling

That's nice of you

3 years ago

https://www.duolingo.com/MattBenet
MattBenet
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6

It is certainly very much appreciated. Having you in these chats was like having Paulenrique in the portuguese chats; it is extremely helpful to have someone available to answer the questions that us newbies struggle with, so it isn't the blind leading the blind.... Thank you!!!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Immanueldavid

Thanks you have realy helped with my russian grammar

2 years ago

https://www.duolingo.com/ArthurMengozzi
ArthurMengozzi
  • 22
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

Likewise! I'm studying Russian at university, so this course is definitely at a lower level than what I have every day. I've mostly just been going through the comments and helping people out when I can :)

1 year ago

https://www.duolingo.com/Dharmesh804504

Yes the uni stuff is better

8 months ago

https://www.duolingo.com/Mejips
Mejips
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

oh, el conchatumare wena onda, te pasaste flaco (oh, that very nice guy, you are cool)

1 year ago

https://www.duolingo.com/HamedK3

You rock man

1 year ago

https://www.duolingo.com/Graham219795

Does it not literally mean "to/until the meeting"? There are common English phrases such as "until we meet again", " 'til the next time" which could be a good fit for a more formal usage, Also see kleczekr above, although less formal.

3 years ago

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

Yes, but "До свидания" is the most common way to say goodbye, the same as "Goodbye" is in English.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bfoshizzle
bfoshizzle
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 2

Yes, I hovered over "свидания" hoping it would give a translation of that word, but I had to look it up; apparently it means "date", "appointment", or "visit". I think "до свидания" is very much like "au revoir" in French, which I've always thought of as "to the resee", or something similar to the English phrase "until next time".

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dron007

Yes, but "до свидания" is more like idiom. Word "свидание" separately has either romantic meaning (date) or it is about meeting of prisoner with relative. Word "встреча" (meeting) is more universal and you can also say "до встречи".

1 year ago

https://www.duolingo.com/kdammers
kdammers
  • 24
  • 15
  • 14
  • 3
  • 100

Hmm, either romance or vice!

1 year ago

https://www.duolingo.com/EMr.Bones

Might be antiquated and only used in idiom.

1 year ago

https://www.duolingo.com/bwna
bwna
  • 11
  • 7
  • 6

Why is the phrase, "Yes, farewell", wrong?

1 year ago

https://www.duolingo.com/MA390
MA390
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 5
  • 4

Just curious, why is this work spelled with "...ния" instead of just "...ня"? Is it just a spelling convention or would "ня" be pronounced differently?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dron007

"ня" would be pronounced differently. For words with "..ие" in the end variant with "..ье" is also possible sometimes:

свидание / свидания and свиданье / свиданья
рождение / рождения and рожденье / рожденья

It is pronouced as it is written. Variants with "..ье" are usually more poetic or informal and not even present in vocabularies.

1 year ago

https://www.duolingo.com/YOnoda
YOnoda
  • 15
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 13

Is there any way to tell the voice of до and да in this situation? Looks to me both are very, very close in sound.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sabastian7

Many o's and a's sound alike in Russian. You just gotta basically use context to tell the difference.

3 years ago

https://www.duolingo.com/tu.8zPhLD72zzoZN
tu.8zPhLD72zzoZN
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

They are close but not the same. The a in "da" sounds like [ah] in "father", the o in "do" is the short o sound in "dock" but slightly shorter. In English, we are used to an ending o being the long o sound in "Oh!", but it is not in Russian. https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet Here is a lot of info: https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_phonology
Here is another place to listen to native speakers saying words:
http://forvo.com/search/%d0%b4%d0%b0%20%d0%b4%d0%be/

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sabastian7

Yes, that's true. They don't sound EXACTLY the same.

3 years ago

https://www.duolingo.com/HobsonAna

Could you just say "свидания"? Is the "до" necessary? What does "до" mean?

2 years ago

https://www.duolingo.com/bfoshizzle
bfoshizzle
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 2

When I hovered over the word, it said "до" means "until" or "to". I think this phrase means something like (but not exactly) "until a later date" or "until the next time we meet".

2 years ago

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

"Свидание" is a date, or a rendez-vous. So, yes, this literally means "until we meet (again)".

2 years ago

https://www.duolingo.com/i.mark

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

1 year ago

https://www.duolingo.com/ArthurMengozzi
ArthurMengozzi
  • 22
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

When you have the preposition "до" (until), that always assigns genitive case for what follows. "Свидание" is the nominative case for the noun, and "свидания" is the genitive case. If you didn't have до, then yes, you could only use "cвидание", but that would just mean "meeting point." as olimo explained above. So because you have the preposition "До", literally "until we meet again", you must use the preposition, otherwise the meaning changes entirely! Hope this helps :)

1 year ago

https://www.duolingo.com/BillEverett
BillEverett
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 14

My favorite: "До свиданья, Таня, а, может быть - прощай! До свиданья, Таня, если можешь - не серчай!" - https://www.youtube.com/watch?v=q6RntQzSuoY

2 years ago

https://www.duolingo.com/kleczekr
kleczekr
  • 23
  • 13
  • 10
  • 4

I would add "see you" or "see you later" as alternative translations of "до свидания".

3 years ago

https://www.duolingo.com/bright_flash
bright_flash
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 31

No, "See you (later)!" is usually translated as "Увидимся!" or "До скорого!"

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rado23107

Exactly what I was about to say!

3 years ago

https://www.duolingo.com/MagdaKosis

Well, I typed "see you later" and my answer was approved :P

1 year ago

https://www.duolingo.com/bananaheadjjo
bananaheadjjo
  • 19
  • 12
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

how do you type with the cyrillic alphabet?

3 years ago

https://www.duolingo.com/YOnoda
YOnoda
  • 15
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 13

It is a computer-specific problem.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Le_Vulkarie
Le_Vulkarie
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4

use linux operating system

1 year ago

https://www.duolingo.com/creatine2

see you should work tho ._.

3 years ago

https://www.duolingo.com/2016LucasLv99999

where is the sound?

3 years ago

https://www.duolingo.com/zebrettino

Why does the в here seem to sound like a G?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Brandonsmule

I don't personally hear a G sound, but my best guess would be it's just a quirk of synthesized speech. You can use something like Forvo to hear it pronounced by a native speaker.

2 years ago

https://www.duolingo.com/dblokillo
dblokillo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2

Is this good bye for a short-time way of saying (like, see you next time) or does it works also for a farewell? If not, how would it be?

2 years ago

https://www.duolingo.com/MLGKermit

So if there's an O at the end of a word, what would it sound like? Or what about an A? I think I know the words when I see them, I just don't know how to pronounce it. I feel like I'm just checking off another box when completing another phase. Does anyone understand or know what I mean?

1 year ago

https://www.duolingo.com/russianlearner00

Does до свидания also mean see you?

1 year ago

https://www.duolingo.com/ArthurMengozzi
ArthurMengozzi
  • 22
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

Yes, but in a formal setting. Пока is used informally, but до свидания can also be used informally as well. Essentially, you would never say пока in business or for someone you've just met

1 year ago

https://www.duolingo.com/SamuelGrif9

Could Да, до свидания! mean 'Yes, until next time!'?

1 year ago

https://www.duolingo.com/S_Bray

Why are many phrases prefaces with da? Is it just duolingo being kinda weird or is it just common for russian speakers to throw that in with their speech?

1 year ago

https://www.duolingo.com/BillEverett
BillEverett
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 14

I suspect "Да" is probably about as common in ordinary Russian talking as "Yeah" is in American English.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Rich323042

Is "until next time" not an acceptable understanding of "до свидания"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/DogePamyuPamyu

г is pronounced like в here?

1 year ago

https://www.duolingo.com/otsogutxi
otsogutxi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5

What gender and case has свиданияbeen conjugated into? I can't tell because до isn't a noun. I took a peek at the chart on Wikipedia's Russian grammar page and I can't find the ending ия. Any help is appreciated:)

1 year ago

https://www.duolingo.com/IvoLin2

Why is the "в" not pronounced?

1 year ago

https://www.duolingo.com/ingridthekind

Is "Yes, see you soon!" also correct?

2 years ago

https://www.duolingo.com/B.ySjw

Comments seem to be from a year ago. We should be given a button to switch the keyboard to Russian like at Google translate. This is difficult on a tablet with no way to type russian.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Aeliy

Ok I am not sure if it is a thing of me or what. But shouldn't it be said N-ya (Н-(и)я) at the end of the sentence? I hear N-ye (Н-(и)-е)

2 years ago

https://www.duolingo.com/21ingo
21ingo
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

Is да свидания means sth like "to see you (next tome)" becouse in Polish is "do zobaczenia" and i was wondering is that this same?

2 years ago
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.