I'm having a difficult time pronouncing this, I know Ч is meant to make a "ch" sound, but here it sounds like "sh" to me. Any suggestions?
"Что" should be pronounced as "shto". "Chto" has became an archaic pronunciation, yet the spelling didn't change.
Yes, it commonly does refer to the phrase "what is it?" in normal Russian conversations. As with a lot of languages, context clues play a big part for learners. :)
I thought это refers to this, yet why the translation they used here was referring to "that". Any idea why?
English "that" is often translated as "это" in Russian. You can point to star and say "это" or "эта звезда". "То" is used rarely, it is not only about far objects but about something not present here and now or something is not reachable easily.
Phrase "что то?" just sounds like something wrong, maybe because it can be easily mixed with "что-то". So it is almost not used. Native would say "что это там?" or just "что это?"
This = Это, That = То, but in English often that=this, because the object under discussion is single or imaginary.
I'm hearing "штута" (I'm aware that что is pronounced with a ш; I know that that part is supposed to be that way, it's the rest of the phrase which I'm trying to draw attention to here).
The speech synth is quite bad... and it's worse when the line is spoken that fast. I've heard native Russians say this phrase (slower) and they pronounce it distinctly "што э́tа", with a break in the middle. I don't think it's supposed to change if you say it faster, although the break will diminish.
́э́то is how it's pronounced; since the о is un-stressed, it makes an "uh" sound. The pronunciation hasn't changed from previous lessons.
I believe Duolingo should add Croatian, it could be a bonus language for people who learn Russian - they are similar + it's almost the same as Serbian, so you cover a couple of countries easily :)
If "what is this" is incorrect, how do you say it in Russian? Online references seem to agree that "what is this" translates to "что это".
i am studying in Russia and что это means what is this and also what is that :D
I continue to have problems with the translation of 'это' (and it's derivatives). It seems to vary from task to task, most of the time it's 'this', but in this one it's 'that' and sometimes it's 'here' (!)
I pretty much always intuitively get what the (Russian) sentences mean, and mostly you can even substitute the 'this/that/here' for each other and it still makes sense. If you use the word bank, it's a piece of cake, but when I type the translations myself... what's the logic? Why is "this" not always "this"? What makes it incorrect in some cases?
How come the 'o's sound different. I can never tell if an 'o' is pronounced like a Latin 'o' or like some kind of lame 'a'.
for some reason the sound did not work on this question. I checked my speakers and they are fine.
The hoovertext told me that this can either mean 'what is that?' or 'that it is'. Please tell me Russian comedians can utilize this as word play. I love a good play on words :)