1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "But orders are orders."

"But orders are orders."

Traduction :Mais les ordres sont les ordres.

November 20, 2013

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/Philou-Sap

Pourquoi pas " Mais des ordres sont des odres" sinon que veut dire But hte orders are the orders? The = les (le), non?


https://www.duolingo.com/profile/hermesetathena

"but the orders are the orders" soit pouvoir être traduit par " mais les ordres sont les ordres", il me semble que comme l'écrit Philou-sap, on devrait écrire "...sont des ordres". Quelqu'un a un autre avis avant de signaler (peut-être à tort) une erreur ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Si c'est pris comme un "general statement" alors l'anglais ne met pas d'articles là où le français met l'article défini.

Donc les deux Mais les ordres sont les ordres. et Mais des ordres sont des ordres. devraient être acceptées. Si la seconde a été refusée, signalez-le.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Cette phrase a valeur d'adage (sentence, proverbe, vérité universelle, etc), comme : "la loi, c'est la loi" ou "un chat est un chat".

Avec "des", je crois que cela ne fonctionne pas aussi bien. Et je ne l'ai jamais entendu.


https://www.duolingo.com/profile/gael42

En effet c'est simplement la traduction de l'expression française: Les ordres sont les ordres. On ne modifie pas une sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Mais 'les ordres sont des ordres' est une expression. On peut aussi traduire des ordres sont des ordres. (traduction littérale).


https://www.duolingo.com/profile/ImadOutadr

Mais les ordres sont des ordres ça aussi c'est correcte


https://www.duolingo.com/profile/MarieLaure005

"Orders" signifie aussi "commandes" non ? To order something. Pourquoi est-ce refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/LumaP

nope. Dans ce cas-ci, c'est une expression qui n'admet aucun détournement ;-)


https://www.duolingo.com/profile/ThiRue

Je suis aussi d'avis sue sont des ordres est le plus "français". C'est surtout le plus spontané.


https://www.duolingo.com/profile/Andrew25193

Absolutely incomprehensible audio.


https://www.duolingo.com/profile/hudry2

Pas de différence pour moi....


https://www.duolingo.com/profile/whatisyour501637

On comprend très mal


https://www.duolingo.com/profile/RPM956685

What a strange sentence!


https://www.duolingo.com/profile/andre694372

"les ordres sont des ordres" c'est ainsi que s'affirment bien des incompétents !


https://www.duolingo.com/profile/JeromeBarbier

Entièrement d'accord avec vous : la proposition "mais les ordres sont des ordres"devrait être acceptée.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.