Are "Анна" and "Oha" homonyms?
Yes, but the stress in "Анна" is in the first syllable, in "Она" it's in the second.
I put "Thanks, she already is here," which sounds perfectly fine in English, and it wasn't accepted.
Maybe it was different when you did it, but mine is asking for Russian, not English.
It was asking to transcribe, not translate.
Cause your English is wrong mate.. correct way to say. She is already here
So the verb goes before "already"? What about a sentence like "Thanks, I already ate." ? It doesn't sound much different either way to me. Is there an English rule regarding this?
Yep. Verb 'to be' and 'have' as an auxiliary verb come before the adverb in this case, if I'm not mistaken.
And I believe that "I have already eaten" is the most accurate way to say that.
I didn't put an apostrophe after the last letter and got the whole word marked wrong. What is the apostrophe for?
It is the soft letter ь I believe, which isn't spoken out.
I just broke up with my girlfriend and for some reason this reminded me of her :'( as well as any songs out there
You marked this wrong because I said thank you instead of thanks