Could it also work in the ironic(?) form? As in when someone is obviously exaggerating, and you respond with "oh, please!".
No. In order to express that, you'll have to say "Я тебя умоляю! ", or "Я тебя прошу!", it's literally something like "I'm begging/asking you, (don't joke with me, don't exaggerate)". Or a more archaic "Полно вам" (formal), means "That's enough"
Edit: Sorry, I don't know if that's correct or not. It is used as "you're welcome" as well as "please", but I don't know about the other meaning.
Could someone provide a way to pronounce this using english text? Im trying to say it based off the audio it gives me and i cant quite get this one..
What's the significance of both the letters у and й? Why would they both be in there since the sound of one is going to be dropped?
Actually, both are sort of dropped. Пожалуйста sounds somewhat identical to Пжалста in spoken language.
For another example, since we don't use it this way in English, think of the German "Bitte, " which is also used for both "Please" and "You're welcome."
Oh, huh...I do remember that. I learned a bit of German a while back. Cпасибо! :)
The dialogue: - Thank you. - You are welcome.
Translates as: - Спасибо. - Пожалуйста.
You're right there is no such sound here :) It should soud as [пажАлуста].
I wish there was an option for a slower pronunciation on all words. I am having a mediocre time trying to repeat them.
I cannot pronounce this. I hear "paravulsta" but the spelling is completely different.
This one is rather weird. Would you say this as a please at the end of a question? Like: " Can you explain this to me, please?" Aswell as a responds to someone thanking you?
you are right, you can use "пожалуйста" in those situations. For me, as Russian, it looked a little strange that in english there are two different cases of using "пожалуйста".
This sounds like "похалуйста" rather than "пожалуйста".
Is there some special grammar rule that causes that? Or is it just because of the dialect, or "thats just the way you say it"?
for me this sounds like "пожавуйста" rather than "пожалуйста" please, somebody help me...
I really can't hear the й no matter how hard I try. Can somebody tell me if that's a fault in the audio or if you don't pronounce that sound in certain cases, and if so, when?
The й is simply not pronounced in this word.
Have a listen to the examples at https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0 , for example, or https://forvo.com/word/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0/#ru .
It's like expecting to hear an "o" sound in the word "people" :) You spell it, but you don't say it.
I think that's a feature of this particular word, rather than a general rule.
Compare здравствуйте, for example, where the first в is not pronounced but the й is.
I answered "Please " Duo said incorrect because I didn't have "Please! " What gives?
Uh, if it ends in a '.' or a '?' Shouldn't it be please, but if it ends with a '!' shouldn't it be you're welcome? Punctuation tends to create a certain feeling, and пожалуйста as 'please' with a '!' at the end feels like you're screaming please in someone's face >_>