- Forum >
- Topic: Russian >
- "The girls are eating apples."
"The girls are eating apples."
Translation:Девочки едят яблоки.
40 Comments
That's conjugation. It exists in quite a few European languages, but not english for the most part. In other languages, the ending of a verb changes depending on who's doing it. The only example of this in english is how when "he/she" is doing the action the end of the verb changes. I'm not very proficient in Russian, but as an example here are the different verb endings in French for manger (to eat)
Je mange (I eat) Tu manges (You eat) Il/elle mange (He/she eats) Nous mangeons (We eat) Vous mangez (Y'all eat) Ils/elles mangent (They eat)
For Russian, what we know right now is
Я ем (I eat) Он ест (He eats) Они едят (They eat)
"Яблоки" is the proper plural of the word "яблоко", I am guessing it's an exception to the rule you cite - I can't think of another one right away. The word closest in sound that comes to mind is "облако" - a cloud, the plural of which is "облака" (with the stress migrating from the first to the last vowel).
I have an idea. In Russian, most of fruits or berries and their trees or bushes has the same name, i.e. "груша" is both a pear and a pear-tree. The same is for "слива", "абрикос", "персик", "рябина", "калина", etc. However, the fruit of an apple-tree and the apple-tree itself have different names: "яблоня" and "яблоко". The plural form of "яблоня" is "яблони". Maybe the plural form of "яблоко" was influenced by the plural form of its tree.
For smartphones, Go to your keyboard's language settings and download the Russian keyboard. I use Gboard (Google keyboard) so, for me I held the globe button for a second to show the languages installed. And below the languages was the button for the language settings. Tap. A new screen pops up, tap on add keyboard at the bottom. Find your keyboard. To change your keyboard, hold or press the globe button again.
334
Why exactly does Duolingo use яблоки instead of яблока? I understand that the tips and notes states that яблоки is an uncommon way of using it, but then why use that version of the word?
460
I've been listening to Russian music (mainly older stuff) and in the first line of катюша there's a form of apple that I've never seen I believe яблони can someone tell me what form it is?