Translation:Хорошо, до свидания.
To clarify, for the sake of Peter's question, it's not actually used commonly as slang. Some fans who are 'in the know' might use it but it's pretty obscure.
The book A Clockwork Orange has a whole appendix of this fictional slang and tons of it is Russian derived
Moloko Droog(s) Malchick / malchickywicky Babuchka
But yeah I think "real horrorshow" is the coolest slang in there especially in the context of a society where the youth love "ultra-violence"