Can someone explain to me how we cut this word I think it is like that (Yunan is tan 'a )I can't get it what is the job for "is"-"tan"-"'a" so hard grammar :'( :'( :- o_O I am gonna to kill my self
oh please don't :) that's not Turkish grammar. -istan is a Persian suffix, we just took it as it is :)
"Ben Yunanistan'a gidiyorum." Translation: I am going to Greece.
My English friend from London is fanatical about the "Turkish Stars." The Turkish equivalent of the "Red arrows" & was stopped in Greece at passport control because the previous year he had visited Turkey to see the Turkish Stars. He even knows the names of the pilots? We teased him on his return to London by saying we contacted the London Greek embassy to say he was a "spy." Serious matter to joke about. Apparently Greek civil airports are used by the Greek air force. Their (obsolete) bi - planes can be seen by everybody was his comment. That's a joke by the way. Mine not my friends. Apparently when the Greek & Turkish armed forces are on joint NATO manoeuvres it is an amazing sight to see.