Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Es benötigt Arbeit."

Übersetzung:Requiere trabajo.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/esgerman12
esgerman12
  • 16
  • 13
  • 12
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Kontext: (Googlesuche:"requiere trabajo" site:de) http://www.dw.com/es/la-integraci%C3%B3n-requiere-trabajo/a-18730451

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CelSami

Was bedeutet der deutsche Satz: Es benötigt Arbeit? Worauf bezieht sich "es"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Hm. Ja, der Satz ist stilistisch nicht schön. Vielleicht ist es besser, wenn die Übung heißt "Es erfordert Arbeit"? Ist das besser zu verstehen? (hört sich auch nicht besonders gut an, aber mir geht es vorerst darum, dass alle verstehen, was überhaupt der Satz aussagen will)

Wir haben im Inkubator den spanischen Satz fest vorgegegeben. Das sieht man gerade als normaler User blöderweise nicht. Deshalb, ich kann nichts am Spanischen Satz machen und ich muss auch vom Spanischen ins Deutsche übersetzen. Also um die Ecke denken. Die gute Nachricht ist, ich kann am deutschen Satz so viel ändern wie wir gerade lustig sind.

Der Spanische Satz ist so zu verstehen, dass man in etwas viel Zeit Schweiß und Blut investieren muss. Es wird etwas benötigt bzw. noch besser: gefordert (requiere) = die Investition in Zeit und Fleiß für die Arbeit. Dieses "etwas" ist nicht näher definiert. Z.B. um die Abschlussprüfung zu schaffen, muss man viel arbeiten. Man muss auf gut Deutsch für etwas ackern :D Das ist aber eine viel zu freie Übersetzung, deshalb muss was Anderes her.

Mein momentaner Vorschlag ist Es erfordert Arbeit......

Ihr könnt es gerne Upvoten, wenn ihr eher für diese Variante seid.

Und wenn nicht, dann bitte ich um einen Gegenvorschlag (als Kommentar oder Report)

Danke

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CelSami

Es erfordert Arbeit oder vielleicht Es ist (viel) Arbeit erforderlich?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 24
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 448

Um die Ecke gedacht und frei übersetzt bedeutet es also "es ist harte Arbeit" oder "es ist ein hartes Stück Arbeit" oder "es bedeutet viel Arbeit", aber so frei übersetzen wir ja hier üblicherweise nicht. Daher ist m. E. galletarodeandas Vorschlag "Es erfordert Arbeit" die beste Lösung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Renateriehm

Requiere.....ist auch für -er sie es - woher weiß ich , ob - er sie es - gemeint ist.?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Trinudad

weiß ich auch nie

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sabine947883

Warum ist necesita falsch?

Vor 1 Jahr