Would the logic be this one: Дома = I am at home. Домой = I go ("how?", even it this question seems weird to ask here) home.
Pretty much, but it's an adverb of direction (наречие направления), so the question is "to where?". «До́ма» is also an adverb (of place).
So does it sort or translate like
"I am going homely" ?
similar to "I am going northerly".
Sort of, although it's an adverb of direction so it would be 'homeward(s)' in English, or 'homewise' in Orwell's Newspeak....
I must say that one of the interesting things about learning another language is that it forces you to re-examine your own. It's been a half century since I've had a grammar course and I wasn't all that interested in it then-so this one threw me for a loop. For those who are interested in this "adverb of direction" here's a link-http://www.englishcurrent.com/grammar/go-home-adverb-no-preposition/.
Homely is proper English. It is true that it isn't used in ordinary conversation a lot.
In North America, it is used to describe a woman who is unattractive in appearance but not really unpleasantly so. In Britain, it is used to describe a structure that looks or feels like a real home.
It is a good idea to check out a word in a dictionary before posting that it doesn't exist.
«В дому́» would be a rare variant of «в до́ме», which means “inside a house”. “(At) home” is «до́ма».
The dictionary gives ‘is walking’ as a legitimate translation. What gives?
I think this may well be similar to gehen in German and how the lines between walking and going somehow begin to blur a little. :/
I too am wondering, because I learned идёт (and it's other forms, from идти) as either walk or go, depending. If this is not the case, or if it is to some extent but it's more proper to use another word when specifically saying walk, I'd like to know.
идти is the correct verb to indicate going somewhere by foot. It is used to describe a one time occurrence. To describe going somewhere by foot on a frequent or regular basis you would use ходить
I can see you would have a lot of trouble with the new school curriculum in the region where I live.
You would be publicly denounced, shamed into a group self criticism session and forced into a reeducation camp for saying such things around here.
Мама идёт домой. = Mom is going home
Я хочу домой. = I want to go home
I don't know why the verb "идёт" is present, could we say: "Мама домой"? I really don't know how this works..