"На тарелке ничего нет."
Translation:There is nothing on the plate.
November 5, 2015
37 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
olimo
215
It depends on the context. We rarely say "миска супа", rather "тарелка супа". "Миска" makes me think about cooking (and using bowls for storing chopped ingredients or mixing something) or about pets (кошкина миска = the cat's bowl).
There are also phrases:
глубокая тарелка = deep plate = bowl
мелкая тарелка = "shallow" or flat plate = plate
Russians say "there aint nothing on the plate" or "i didn't see nothing". I presume that if you're being ludicrously emphatic, you could get away with "i didn't see nothing! I TOLD you, I, didn't, not, see NOTHING!!!" with each negative amplifying instead of cancelling the denial. -at least, that's what i would guess. Natives, confirm or disconfirm?