do you want me to GET mad? je špatně a nabízí GO mad. Nepoužíví se ale get pro vyjádření změny stavu?
do you want i would get mad? Je špatně ? A v čem? děkuji.
Není to anglická konstrukce. "Abych" se jako "that I would" nebo "I would" nepřekládá. Používejte infinitiv.
Úplně špatné zadání. Chcete me ztratit? To je překlad
to by bylo do you want to lose me?
"to get mad" není možné?
ne, to znamená rozčílit se