Like an e-reader (kindle)?
No, читатель is a person who reads something. A reader like an e-reader or Adobe Reader is colloquially referred to as "читалка". Formally, it is "устройство для чтения" or "программа для чтения" (a device for reading / a program for reading).
or "ридер" ;). But we do not teach anything like that in the course.
Lol, I'd just graduated from DLI and the very first Russian conversation I heard on the street was in San Francisco where two gentlemen were talking about meeting: 'на ланч' :>/
Is this only used when describing a male reader? i.e., would the feminine form be читателья?
You never got an answer, so... читательница
-ель > -ельница seems like a common pattern
Didn't we just learn that this is the word for "teacher"? Why is my answer wrong - especially if (by the other comments here) this is the word for a male person who reads aloud?
Teacher is uchitel (учитель)
as in 'someone who reads my blog'?
Yes, or someone who reads your book or something like that.
Is chitatel' not correct
Maybe this refers to the person who reads the epistle text in church? Then "Our reader" could sort of make sense as the reader reads it on behalf of the whole congregation?
This is teaching us how to be an elementary school teacher.