https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

сегодня , я говорил с Украинский. Is this correct?

Is this correct? and if it's not , why?

EDIT: Sorry guys the intended message was " I spoke with an Ukranian today " , I was late to work when i posted it and forgot about this part

November 5, 2015

24 Comments


https://www.duolingo.com/LangForThought

What's the intended message?

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

Sorry the intended message was " I spoke with an Ukranian today " , I was late to work when i posted it and forgot about this part

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

Oh okay so that would be "сегодня я говорил с украинцем"

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

Just a small correction: "украинцем" is the correct spelling

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

Ah yes, I always forget that. Thanks!

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

Could you explain me please the reason of change of end of the word ?

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

Noun cases. I believe there should be detailed explanation in the "tips and notes" for one of the topics

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/KrisBroholm

Maybe he's trying to say he was speaking with Ukranian people? In that case it would be instrumental "с украинскими людьми"

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

Людьми* :) also, wouldn't just "с украинскими" be acceptable?

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Tamuna10

No, if you want to drop out "людьми", then you must say "с украинцами" :)

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/KrisBroholm

Thanks for the confirmation! I did have a feeling it was better ;)

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

Oohh that's right, thank you!

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

This is correct, and "с украинцами" is a much more common and prevalent usage. "с украинскими людьми" is used when you're trying to emphasize "людьми" part IMHO, which would still be technically correct but somewhat unnatural in normal speech.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/KrisBroholm

Damn typos! I think it's totally ok to leave out, but as I'm not a native speaker, nor a high-level speaker in the first place I'm not entirely sure.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

Sorry the intended message was " I spoke with an Ukranian today " , I was late to work when i posted it and forgot about this part, and why does the end of the word "Украинский" change?

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

Sorry guys the the intended message was " I spoke with an Ukranian today " , I was late to work when i posted it and forgot about this part

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

You could say

Я сегодня разговаривал (разговаривала if you're female, by your nickname I'm assuming you're a guy but I don't wish to presume) с украинцем (male)/ с украинкой (female).

Sometimes you can also hear people say:

I spoke with a guy/girl/(any other noun really) from Ukraine today.

Сегодня я разговаривал с девушкой/парнем из Украины.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/choeisa

Are you trying to say, "Today I spoke in Ukrainian? If so, I think it should be: Сегодня я говорил в украинском

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

I was thinking "сегодня я говорил по-украински."

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

This is correct, also you can say "... на украинском"

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/choeisa

That sounds correct too.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/LangForThought

Also, you'd want to say "на украинском", if that's even an acceptable phrase. I learned that when you specify the language you use "по-украински", but if not then you say "на этом языке" or just "на языке", like "I spoke a foreign language" would be "я говорил на иностранном языке"

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

See my reply to NorskJeger. Your sentence needs noun to specify in which Ukrainian place you were speaking. ".... в украинском ресторане" that would be "today I was speaking in Ukrainian restaraunt".

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielsilffre

Yes! and could you explain me why in this case isn't "с Украинский" right? that's what is confusing me in Russian :s

November 5, 2015
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.