1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "¿Desde cuándo soy francés?"

"¿Desde cuándo soy francés?"

Übersetzung:Seit wann bin ich ein Franzose?

November 5, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/lobo_rojo

Seit wann bin ich Franzose? Erscheint mir sinnvoller, was meint Ihr?


https://www.duolingo.com/profile/espero_mejorar

Der Satz hiess früher "Seit wann bin ich französisch". Jetzt wurde die Übersetzung verbessert. Danke.
"Seit wann bin ich ein Franzose?" ist für mich die bessere Variante, als die ohne "ein", aber beide sind normal gebräuchliches Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/YvonneHuhn

Francesa = Französin// francés = französisch?? Im Übrigen: schauderhaftes deutsch


https://www.duolingo.com/profile/Princineto

Warum geht "Desde cuándo soy francesa?" nicht?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Das ist auch richtig!


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Mein Satz mit "francesa" wurde eben nicht akzeptiert. Habe es als Problem gemeldet. Ohne die Frage von Princineto und die Antwort von SonMauri wäre ich mir zu unsicher gewesen und hätte es nicht getan.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Francesa ist akzeptiert. Kannst du uns einen screenshot posten?


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Wenn mir der Übungssatz wieder mal präsentiert wird, gerne. Das war die Variante, wo man in einem Auswahlmenü 3 Worte anklicken kann. Beim Durchklicken durch die Lektion ist das eben nicht mehr aufgetaucht. Hatte es aber vorhin wie gesagt auch als Problem gemeldet.

Wie poste ich einen Screenshot?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Hi. Danke für die Erläuterung. Es war uns zuvor nicht ersichtlich, dass ihr euch alle auf die Auswahl-Aufgaben bezieht, und nicht auf die Übersetzungsaufgaben. Wir haben nämlich nur einen Ort, wo alle Fehlermeldungen eingehen - die Übersetzungsaufgaben. Deshalb haben wir es einfach nicht kapiert, warum die Leute andauernd schreiben, dass francesa nicht akzeptiert wird, obwohl wir es doch akzeptieren xD.

Ich habe jetzt in der Auswahl-übung francesa zu francesaaa umgewandelt, sodass wirklich nur noch eine Option die richtige ist und keine Doppeldeutigkeit mehr vorhanden sein sollte.


https://www.duolingo.com/profile/Rob_Dresden

@Galletarodeanda francesaaa... ohne Worte Eine Möglichkeit die Auswahlübung zu korrigieren ist es, aber alles andere als professionell. Das verwirrt an der Stelle nur noch mehr - Vorallem wenn sonst alle Wörter die irgendwo auftauchen zumindest korrekt geschrieben sind. Diese Lösung ist für mich inakzeptabel


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Ach so! Wie gut, dass sich das nun geklärt hat! Kannst du mir bitte dennoch sagen, wie ich einen Screenshot poste? Dann weiß ich's beim nächsten Mal.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wenn man "francés" als Vorgabe hat und nicht "francesa" kann es wirklich nur "Franzose" = männlich werden.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.