"I played with my dog."

Переклад:Я грав з моїм собакою.

November 5, 2015

9 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

"Я грався з моїм собакою". "Грати" українською можна у щось, "гратися" - з кимось.


https://www.duolingo.com/profile/vova1000

я грав із своїм собакою. чи так може бути


https://www.duolingo.com/profile/imbafox

може, у мене прийняли


https://www.duolingo.com/profile/Tornada29

"Гралась", " грався"- більше підходить


https://www.duolingo.com/profile/MTvy3

Мені написало що "з" - неправильний сполучник, і там має бути "зі". Серйозно? Вважати це помилкою нераціонально.


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

Чому ж нераціонально? В українському сучасному правописі введені правила чергування при вживанні прийменників (з /зі, в / у тощо), тому що таке чергування відповідає фонетичним законам нашої мови. Якщо вчимо англійську і запам"ятовуємо кожне слово, бо правил практично нема, то чому не запам"ятати одне правило для багатьох випадків? Цілком раціонально.


https://www.duolingo.com/profile/Volodymyr783937

Я грався з собакою


https://www.duolingo.com/profile/avbolbot

на фортеп"яно!


https://www.duolingo.com/profile/AndriiAndriichuk

Я грав зі своїм псом. Why not?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.