"Shedrinksbeeronceaday."

Překlad:Ona pije pivo jednou za den.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/sv.ignac

Dobrý den, větu jsem přeložil jako: "Ona pije jedno pivo denně" a napsalo mi to chybu. Kde je chyba? Mnohokrát děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 952

To by muselo být "She drinks one beer a day." Vypít za den jedno pivo a pít pivo jednou denně (takže jich může při jednom pití být i více) není to samé.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Já nevím, mě přijde jak česká, tak anglická věta nesmyslná. Adept na smazání?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 952

Mně nijak zvláštní nepřijde a většina lidí jí v kurzu přeloží správně. Když už, možná bych dal "jednou denně" jako hlavní překlad, ale jinak bych jí nechal.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Mě se teda nelíbí, dokud jsi nevysvětlil, že to může znamenat, že jich vypije i víc než jedno, tak jsem nevědl, co si pod tím představit.

Můžu zmáčknout tlačítko "once, twice a day", ale "pít pivo"? To není jednorázová akce, kterou bych opakoval několikrát denně. Buď pivo piju každý den nebo piju jedno pivo denně. "Piju pivo jednou denně." To působí, jako že si ho beru jako medikament...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 952

Já si docela dokážu představit pití piva jako činnost, kterou občas vykonávám, třeba jednou denně. Asi je to prostě o tom, jak ta věta na koho působí, já s ní problém nemám.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Ivo150846

Kdyby jich bylo vice, muselo by být "pit pivA jednou denně".

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/pajda2

Váš výklad není správný, je to jen slovíčkaření. Jak víte, že jich vypije víc a je jedno jakou z těchto dvou přeložených vět použijete? Bohužel se tady prezentují, a to čím dál častěji, jednostranné názory a myslím si, že ne vždy "učitel " má pravdu.

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Sorry, ale 'jednou denne' a 'jedno denne' opravdu neni totez. Treba si toho piva naleje jen pul sklenicky, nebo jich tam hodi 5. Ale dela to jen jednou denne. Oproti tomu jedno denne si klidne muze rozdelit na pul k obedu a druhou pulku k veceri. Ono nejde o pivo, jde o pochopeni fraze "once a day" a to je 'jednou za den'. Ta veta by mohla byt o tom, jak tady stavi autobus jednou denne.

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/DavidReich10

Proč není možný překlad "ona pije jedno pivo za den" Je to nespisovné nebo špatný slovosled?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/HanaDvokov9

Neni lepsi preklad "pije jedno pivo denně"?

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/vilem649960

Ona pije pivo ljedenkrat denně

před 6 dny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.