Russian Noun Declension Guide
Russian cases can be tricky for speakers of languages which do not feature cases.
There are 6 Cases in Russian.
This is the basic form of a noun. This is the form you would look for in a dictionary.
There are of course irregulars but I might add them in a later state.
The Dative Case marks the indirect object of a sentence. Example : I give to book to my friend > я даю книгу подруге.
The Accusative Case marks the direct object of a sentence. Example : I see a book > я вижу книгу.
Thats It! Not that hard :) I will later on add another guide on Adjective Cases, Pronoun Cases, Possessive Adjective Cases and Irregulars.
Thank You! I hope this will help you!
P.s. I noticed that there's a mistake in the 'When to Use' parts. (......... case is use a lot) And Moderators could you please make this a sticky. :)
Fix this post please, declension is always the great task to learn a language.
Not to steal anyone's thunder, but I've put together several declension tables in what I believe is a simpler, easier to understand format. Have a look at:
Nouns & Russian Spelling Rules: https://forum.duolingo.com/comment/29038061
Personal Pronouns: https://forum.duolingo.com/comment/29119997
Non-Reflexive Possessive Pronouns https://forum.duolingo.com/comment/30122740
Reflexive Personal Pronouns Свой, Себя & Сам: https://forum.duolingo.com/comment/29965925
Prepositions, Case of Objects, and Meaning: https://forum.duolingo.com/comment/28544274
Determiners & Interrogatives (with a few adjectives, like всё): https://forum.duolingo.com/comment/30373766
Боже мой! Thank goodness Russian doesn't have a vocative case. Oh, wait...
In my oppinion the vocative case (in Ukrainian or Greek for example) is not really hard to learn but makes the language much more beatiful )))
Actually, Russian does have the vocative case for many personal names:
Елена - Лен
Иван - Вань
an so on, but it only used for informal conversation.
These words also have the 'new vocative':
мама - мам
папа - пап
дядя - дядь
дедушка (дед) - деда
сын - сына
дочь - доча
we have it as archaic and non-everyday words like this:
отец = отче
бог = боже
This is great summary! I always love it when someone puts it into an organized table :)
Thank you so much for posting this, it's nice to have them all put together like that! I'm looking forward to your next guide on the declension of adjectives and pronouns. Here are some lingots for you! :)
Thank you! Russian is currently my number one FAVORITE foreign language to listen to, (followed closely by Japanese.) and for a little over a year now I've been trying to learn how to speak it, so this helps a bunch!
Wow, I've never heard of a prepositional case. Was this one of the original 8 cases in Proto-Indo-European?
Actually, the Prepositional Case is the Locative + one more function (counstructions with preposition "о" [about])
Though Russian also has a locative case:
- о лесе "about the forest" (prepositional case)
- в лесу "in the forest" (locative case)
Only in a few nouns, though, I think, is the locative case separate from prepositional.
I really wish someone had explained that to me a long time ago, I think the notes in the Duolingo course are the first time I've seen it. I think probably it's an attempt to make things "easier", but for me I'm sure being told it was a remnant of the locative, rather than them just being weird exceptions, would've been way more helpful.
I made a Memrise course for these. It is at http://www.memrise.com/course/1143945/russian-nouns-2nd-prepositional-2nd-locative/
There are 176 of these words in the course, as of my last count. That is probably not all such words in Russian, but very close. :)
First, It is a really great summary!
Second, I would add an information about using Prepositional/Accusative case with prepositions of place. That's what I mean:
A book is on the table - Книга лежит на столЕ
He put the book on the table - Он кладёт книгу на стол.