"Soudci mluví o muži."

Překlad:The judges talk about the man.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/JanPav1

S talk by mela byt i osoba ktere to dotycny rika a tady nejak chybi. Je to nejaka vyjimka?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 956

Vůbec ne, zcela běžně se říká, že někdo o něčem mluví, aniž by se uvedlo, komu to říká. Dokonce nemusí být uvedeno ani co říká, věta "They talk." je naprosto v pořádku.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/DanielVace1

Proc by nemohlo byt speak ?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Bobr21
Bobr21
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 87

Mně to "speak" vzalo.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/HonzaKotrc

proč musí být člen the? není tam napsáno ti soudci, a proč nemohu napsat about a men?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Bobr21
Bobr21
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 87

Mně to vzalo bez členů. "Judges" i "a man". "A men", jak navrhujete je chyba, protože "men" je množné číslo. Možná to byl ale od Vás jen překlep.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Bobr21
Bobr21
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 87

Nevzalo mi to "Judges speak of a man"., ale "Judges speak about a man." mi to vzalo. Proč? Vždyť "speak" se může pojit i s "of".

před 7 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.