1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est le nouveau canapé."

"C'est le nouveau canapé."

Tradução:É o novo sofá.

November 5, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Eu diria " É o sofá novo" simples assim, mas devem aceitar essa alternativa, eu nunca traduzo esse " c'est como "isso" , é a mesma coisa das pessoas tentarem traduzir o "it" do inglês, não tem tradução em português.


https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Respondi como você e o DUO não aceitou, por quê?


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Porque o Duo é feito por pessoas, não máquinas, cada frase nova tem que ser adicionada pelos moderadores e pra isso eles precisam saber que está faltando uma opção, então "reporte"


https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Grata pelo retorno. Vou reportar!


https://www.duolingo.com/profile/Rubiamaria2

isso é o novo sofá, ou - isso é o sofá novo - tem o mesmo sentido em português, portanto, ambos estão corretos.


https://www.duolingo.com/profile/MarisaSuan1

Ė o novo sofá como se estivesse errado.Fico com bastante raiva do tempo que ando perdendo

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.