"Hi, I am Anna."
Translation:Привет, я Анна.
Well, in a way Здравствуйте, я Анна is still a correct alternative, honestly. It is just the formal way of saying Hi. It should be accepted no matter what! ;^p
In the Dutch course, a moderator told me she was annoyed by how many alternatives they had to accept so that everyone was happy, but it had to be done. :p
That's true in theory, but it's an oversimplification compared to real life. "Привет" can be used with people you don't know if, for example, they are kids, or you both are around the same age and meeting in an informal situation, or you are communicating on Twitter, Facebook, etc. or it's an accepted norm in this particular company, or in many other situations.