"We all need a thinner tablet."
Translation:Vi alle trenger et tynnere nettbrett.
I think Ingebj means that it would be more common to phrase it as "Vi trenger alle". 'vi alle' doesn't usually to appear in the first position in the main clause, but often at the first position of dependent clauses.
"Det er fordi vi alle trenger en pause" < "Det er fordi vi trenger alle en pause"
"Vi trenger alle en pause" > "Vi alle trenger en pause"
That said, there's nothing wrong about it as I found several sentences on the Internet with 'vi alle' at the beginning of a main clause.