1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "У девочки есть яблоко."

"У девочки есть яблоко."

Translation:The girl has an apple.

November 6, 2015



Why isn't it девочкы ? This is the declension of one girl (девочкa) right?


This is because of the spelling rules. 'Ы' cannot come after г,к,х,ж,ч,ш, and щ. it must be replaced with "И"


How do you know whether is is girl or girls?


У девочки есть брат. (singular genitive) У девочек есть брат (plural genitive)


ы vs и makes no difference in terms of plural or singular. You will never switch between one of these letters and the other to change cases in Russian. Which one you use simply depends on whether the preceding consonant is palatised or not (or velar!).


so simple... ( o0 ) seriously though good explanation and I do understand what you mean, but only after several months of studying this language. barely understand, mind you.


Why is "яблока" considered incorrect?


different grammatical case


That's the nominative case, we're looking at genitive cases - relating to possession


Is there a grammatical reason for "the girl has the apple" being rejected here?


Nope, the reason isn't grammatical (well, not entirely).

Russian lacks articles, the main effect of this on Duolingo being that you need many more sentences in English as there are multiplicative additions through nouns.

So with one noun you may need 3 base sentences, two nouns means multiplying by another 3, having different verbs means even more such as "eats" vs "is eating".

There is just so many translations that can be correct that it isn't possible to catch them all upon course creation. They must rely on people to report when they are missing one so that they can add it


No, there isn't. It probably would have been less confusing to use "У девочек есть яблоко." and " У девочки есть яблоко."


I see - so using the genitive suggests one object in particular in the way that the definite article in English would?


I can honestly hardly imagine that to be ... wait for it (drum drum ) .. The case! (all pun intended)


Then how could I say "The girls have apples" in Russian? Since "girl's" and "girls' " are the same in Russian, I do not know how to say this.


girls = girl's, but girls' is different!

The girls have apples => У девочек есть яблоки.


Why is "this girl..." Wrong here? Since there is no "the" in russian?


There is no "the", but there is "this" , and this is translated as "это"

Ай хоуп дис хэлпс ;-)


You are having WAY too much fun here. Here I was thinking, "Oh great, more Russian in the comment boards that I won't understand yet, oh well, guess I'll sound it out just for the practice." I'm going to start writing my husband notes like that.


So following on from dempl's comment, then это also needs to be conjugated as feminine genitive singular and you get у этой девочки есть яблоко.


What if i want to say the girls and not the girl? У девочкы??


No, the genitive plural form is девочек


Why it's not "the girl eat an apple" ?


Есть is not ест and eats is not eat.


The audio sounds like it is including another syllable - у девочки есть и яблоко. Is this the case, and it's just not written out, or is it a figment of my imagination?


It does sound a bit like that, but и should not be there (it would make the sentence into "the girl has 'and' apple.").


Can someone explain why you put "y" at the beginning of sentences like this. (I apologise I'm very new to Russian)


У means "by". In Russian, instead of saying "I have a horse", they prefer to say "By me there is a horse".


Who can tell me what marks a sentence as a statement followed by full stop - what marks a question apart from the "?"


Are we using the plural for girl here - because it's a possesive sentence? As it's just one girl I thought it would just be Девочка? Thanks!


Nope, instead the genitive form of girl is the same as the plural.


I thought the plural of girl (девушка) was girls (девочки)? Why is girl девочки in this sentence?


Actually девочка and девушка are two separate words, meaning girls at different ages. Each one becomes plural (or genitive) by changing the -а to an -и.


Thanks Ben! I do not know what genitive means, I am a scientist not a linguist. Anyway, just out of interest what age groups would the different words for girls be applied? Is it like the difference between a child and a teenager?


I think that девочка is for pre-pubescent girls. I can explain the genitive by showing how we do it in English. "girl's" or "of a/the girl" are the genitive forms in English.


Is devechki in nominative or genitive?


Genitive. This is easy to tell because we know from the English sentence that girl has to be singular. When it's nominative devochki means girls, not girl. Also, any word after у will always be genitive.


You can tell it by seeing preposition У that is used with genitive only.


Why is "girl has an apple" wrong? Technically I translated it well, I missed the article but why am I tested on English grammar when I am learning Russian?


Could this also mean, "Does the girl have an apple?" I'm just starting to use "y" more and don't know a whole lot about it.


Absolutely! As long as the Russian sentence also had a question mark.


it doesnt accept when i put est because it wants to find ь :(


what's the difference between the verbs to eat and to be in russian?


eating is spelled like this: ест and that is the to be: есть


Technically, есть = is and быть = to be.


If I were speaking to someone, how would they know I'm saying someone has an apple and not someone is eating an apple? Can't есть be used for both?


It's pretty different.

The girl has an apple => У девочки есть яблоко
The girl is eating an apple => Девочка ест яблоко


why isnt it dyevochka ? since its talking about just one person ???


After у words have to be genitive. dyevochki is also the genitive form.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.