Translation:Is she here?
i am a little bit confused now, when to use "вот" and when to use "здесь" ?
Вот is like pointing to something or someone. Здесь refers to the place.
Why is there sort of an 's' sound in the beginning of здесь? Shouldn't з be just e as in pet?
So for 'здесь', do you just pronounce 'з' like a "z" before десь, kind of like в is pronounced as a 'v' before the word for something? I hear it kind of like /ez/десь in the duolingo recording.
Yes, here's some more pronunciations that hopefully help: http://forvo.com/word/%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8C/#ru
Yes. It is called vowel reduction. "When unstressed А and О become the same uh-sound." Take a look at the notes on the Basic 1 lesson, it is explained there.
So in его́, stressed, sounds like an O. But in Она́, un stressed, has the uh-sound.
The confusing this is that the audio sounds as if the first syllable is stressed. But, since the "o" is pronounced as "a", I could only assume that the stress should go on the second syllable. I often just have to ask my Russian friend or refer to the Google Translate app, which sometimes has better pronunciation.
I knew that, but it sure sounded like the first syllable was stressed. I listened a number of times (since I was expecting Она́ rather than Anna) and wound up getting it wrong.
With "Анна", the accent is on the first syllable and the "нн" is not as quick as a single "н". In "Она", the accent is on the second syllable, and the "н" is quick, just as we'd pronounce an N in English.
He used a double negative, meaning he understands everything, in other words doesnt understand nothing. Unless he made a typical 'gangster' mistake.
Partly because Russian doesn't have a strict word order like English does, and partly because many words can't be literally translated, so we often have multiple options when translating something and we have to choose the way that makes the most sense.
So if I were to say 'she is here ' would it be the same sentence only without question mark?
I tried to do this practice by audio only without looking at the words and typed Анна instead of она. What are the pronunciation differences between them?
It depends on the context/situation, and your intonation. It can mean either thing. If I asked "где она?" And you replied "она здесь", the meaning would be clear. :)