"Вы думаете, это тарелки?"

Translation:Do you think these are plates?

November 6, 2015



No, they're frisbees...

March 17, 2016


throws a frisbee plate Wheeeee!!!

March 17, 2016


Russian frisbees spin backwards.

August 7, 2019


why is это used here instead of эти?

November 9, 2015


https://www.duolingo.com/comment/11536858 This really helped me pin down when to use это and when to use этот, эта, это, или эти.

November 17, 2015


Thank you! This was really helpful.

November 17, 2015


I have the same question. I will post again to try to bump this topic.

November 11, 2015


"What do you think, are these plates?" That would work too, and is closer to a direct translation, no?

December 23, 2015


That's what I put too and I don't understand why it's wrong?

April 26, 2016


That seems more like "Что вы думаете? Это тарелки?"

September 11, 2017


Why can't I have "Do you think these are THE plates?"

December 25, 2015


Why would you ask this question? One look at the plates and you should be able to see that they are plates. I guess this is just a part of learning any language.

May 2, 2016


Maybe the little Russian kids will be eating their food over some books and you scold them "Вы думаете, это тарелки?

May 2, 2016


In archaeology or after a house fire, this is a reasonable question.

September 2, 2018


Why would you ask half of these things? A majority of these sentences are wonky constructions that have no real-world relationship or connection. Using your same logic disqualifies the sentence . . . "What is the lion doing? He is eating. . . . When it's patently obvious "he is eating." This also supports my assertion that you're no more likely to use this in conversation than many of the other made-up sentences.

September 25, 2018


why is это used here instead of эти?

November 11, 2015


Это is always used when saying "This is something" or "These are something". The various genders and the plural are only used for saying "This something" or "These somethings". "Вы думаете, эти тарелки?" I don't think makes any sense at all.

I'm fairly certain that's right, but if not I'm sure a native speaker will correct me soon enough.

November 11, 2015


Thanks for your answer.

November 11, 2015


Would using "they" instead of "these" not work? It's not accepted.

October 5, 2016

  • 100

I may simply not understand what the question was getting at in the original Russian, but for some reason "Do you think these are the plates?" was not accepted as an answer. As many unanswered comments in this thread have suggested, the supplied response seems like a very strange one, as it would seem normally obvious whether or not something in view and under discussion were or were not plates, whereas specifying particular plates would make perfect sense in English (are these the ones they sent us to find). Since Russian doesn't use articles, maybe it doesn't seem uncomfortable to a Russian speaker to have one left out in English translation, even when it seems rather needed by a native speaker?

April 4, 2017


No... they are just exotic puppies

April 11, 2017


Why not "...these are THE plates"?

August 9, 2018


I don't understand what makes this sentence plural. The hints are all in singular. Ideas??

November 30, 2018


One plate is тарелка. Тарелки is the plural.

November 30, 2018


Does Russian have no equivalent to whether, or is it only know by the tone?

February 15, 2017


I put: "What do you think about this plate?", and they scored it wrong. Isn't it another meaning?

June 16, 2017


I believe that would be "Что вы думаете об этой тарелке?".

June 16, 2017


For me it's hard to differentiate тарелка from тарелки with the speech synthesis.

February 3, 2018


Why not pronounce думаете so that you can understand it.

July 25, 2018


I think it sounds like тарелке or тарелкя. Only this doesn't make any sense.

October 15, 2018


Wouldn't an acceptable answer be: Do you think these plates? Вы думаете это тарелки?

Say you were shopping for plates with a friend?

December 27, 2018


"Do you think they're plates?" should also be accepted, really!

June 23, 2019


This is very weird. Why don't you use the plural of это?

August 4, 2019


Sometimes I would say, "Are you thinking..." in a situation like this. I am not sure if that's just colloquial American English though.

November 6, 2015
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.