1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il devient un homme."

"Il devient un homme."

Traduzione:diventa un uomo.

November 6, 2015

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Visto che l'articolo è indeterminativo a mio modesto parere si può tradurre anche con "Lui diventa uomo", però me lo dà sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/Azuriah

Egli diviene un uomo/Lui diviene un uomo sono traduzioni corrette in quanto in italiano divenire e diventare sono sinonimi.


https://www.duolingo.com/profile/Azuriah

"Egli diventa un uomo" è una frase corretta.


https://www.duolingo.com/profile/MirellaLeo2

Lui diventa un uomo. Me lo dà sbagliato ...ma la correzione è identica! E non posso procedere


https://www.duolingo.com/profile/ghpUCsd2

Perché non si pronuncia la "t" alla fine di "devient"? Pensavo che, essendo seguito da parola che inizia per vocale, si dovesse pronunciare. Qual è la regola?


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

sì, il legamento dovrebbe essere fatto. Ma non è urtante quando non è fatto in questo caso, lo sarebbe con il verbo essere.

C'est un homme => in questo casa il legamento deve essere fatto.

Perché è urtente in un caso e non nell'altro? Secondo me perché "c'est" è molto più usato di "il devient".

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.