"Nicht mein Pferd."

Tradução:Meu cavalo não.

2 anos atrás

18 Comentários


https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 14
  • 11
  • 171

Não entendi a construção dessa frase.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NicholasFaht

Ficou estranha mesmo Não meu cavalo, Mas ela provavelmente poderia ser usada como resposta a alguma pergunta

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DSCavi

Tipo, alguém quer levar o seu cavalo e voce implora para não levarem. Contexto.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

"O meu cavalo não" deveria ser aceito também, não?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/victorhugopq
victorhugopq
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 12
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 203

Aceitou "Meu cavalo não".

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Constancia928218

Meu cavalo não

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Constancia928218

Constsnce Macedo Meu cavalo não

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Constancia928218

Eu escrevi: Não meu cavalo

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Constancia928218

Obrigada querido amigo Edgar.porque vc não me pede em Namoro? Vc não quer ou se sente envergonhado?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/JooNeri3

Entschuldigung! Na língua portuguesa há uma regra gramatical que determina a não colocação de artigo definido antes de pronome possessivo. Então, a tradução NUNCA seria Não o meu cavalo. Melhor corrigirem a programação desta pergunta.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Constancia928218

Meu cavalo não é o correto.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Kayke107386

Não seria o correto, "não é meu cavalo"?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

Não, daí faltaria o verbo "sein", e ainda o "es": "Es ist nicht mein Pferd".

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/kentenich16

Em português não é possível construir esta frase.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

É, sim, em diversos contextos imagináveis. Um exemplo, considere um diálogo entre dois tratadores,em que um diz: "- Cavalos gostam de cenoura". Ao que o segundo responde: " - Meu cavalo não".

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Wweebbeerr

Está incorreto em português.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Arthur164038

O duolingo deveria incluir também "O meu cavalo não."

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/JooNeri3

Sugiro excluir essa sentença do programa. Ela não tem qualquer sentido, especialmente em português, e troca a tradução para que erremos sempre. Agora, está colocando um artigo definido que não existe na frase original. Está ficando desagradável e tornando o site aborrecedor.

3 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.