"Это город."

Translation:This is a city.

November 6, 2015



Why would simply "This city" be wrong?

November 6, 2015


When you use the adjectival kind of "this", it has to agree with the noun's gender. Этот город, эта девочка, это яблоко, эти дети. In case of neuter words (like яблоко) the same "это" is used: Это яблоко. This is an apple. // это яблоко = this apple. The difference between a sentence and a phrase is made through context.

November 6, 2015


Спасибо !

January 10, 2016


Большой спасибо!

December 13, 2017


Very good explanation, спасибо

February 16, 2019


What does "нижный новгород" mean then?

December 13, 2015


It is a city name.

Originally the name was just Novgorod ("Newtown"), but to distinguish it from the other, older and well-known Novgorod to the north, the city was often being called "Novgorod of the Lower lands". This land was named "lower" because it is situated downstream, especially from the point of view of other Russian cities such as Moscow, Vladimir and Murom. Later it was transformed into the contemporary name of the city that literary means "Lower Newtown".


December 13, 2015


Isn't Novgorod considered the oldest city in Russia? It's always amused me that such an ancient city is called "new town".

December 13, 2015


There is a version it was founded by some settlers from somewhere and was called "New Town" from the beginning. No one changed the name since.

December 13, 2015


Interesting story about the city of Novgorod. Until now that we are learning here that Gorod means city, i realize of the meaning of Novgorod. Today I have learned a new thing in the history of Russia.

March 11, 2016


Why isn't it 'Этот город' since город is masc.

November 10, 2015


I hope someone can correct me in case I'm wrong so others can learn from my mistake, but I think it's because "это" in this example means "This is a". Using "этот" would make it "this city". Think of the list being этот (masculine), это (neuter), эта (feminine), эти (plural), это (this is a). Both are grammatically correct, but have different meanings. Like Olimo also explains above I think :)

November 10, 2015


You're absolutely right!

November 10, 2015


but not all the "write what you hear" examples are full sentences. so why isn't either OK?

November 15, 2015


Having "to be" conjugated for us would be really helpful. Looking back at the "lesson" for this section, it's not there; so I forget the subtleties of "this city" vs. "this IS a city", and so forth. But the explanation they've started inserting above the text box is helpful.

August 30, 2016


Этот город : This city Это город : This is a city

December 31, 2015


The audio for this one should be redone, it sounds almost like German "bitte" instead of это

November 6, 2015


Sounds extrangely and warpedly similar to a euskera sentence in which E.T.A. is encouraged

September 14, 2017


When en russian can you read O like A? Before in old russian books, they put accent on O, its mean you will read o. But now avec new books they dont put accent.

December 15, 2017


грат is the only thing i hear

December 18, 2017


Why would "it is a city" be wrong? Этот is "this is." This is a very misleading question and should be removed.

January 5, 2019


It would be nice if there were separate excercises for the phrases like "this city" from "this is a city". Right now it's hard to keep the distinction clear, at least for me

March 14, 2019


I feel like this could also be the answer to a question though. -Какой город? -Это город.

April 10, 2019


This is acity

March 4, 2018


I swear this voice sounds like Glados from Portal.

March 28, 2018


Ok, nobody but a Dragnet nerd would ask this, but would Зто город also be correct for, "This is the City, Los Angeles, California."

July 31, 2016


England is my город

October 10, 2017
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.