1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Где эта девочка?"

"Где эта девочка?"

Translation:Where is this girl?

November 6, 2015


Sorted by top post


Can the pronounciation of «это» and «эта» be distinguished?

December 30, 2015


Нет, both are pronounced as if there was an a at the end.

January 1, 2016


So, is "this" sort of a replacement for "the", or does the sentence suggest pointing to a picture of the girl?

December 9, 2015


I also thought ето was for something right in front of you. This sentence threw me off.

February 18, 2016


It's the gender of the word that conjugates it.

May 26, 2016


It can be that you are pointing to a girl in photo while asking your friends : where is this girl?

May 2, 2016


Is there a difference between девушка and девочка?

February 15, 2016


Yeah. From my limited knowledge, I understand девочка to mean a young girl, most likely under 15. Девушка means "girl" also, but mostly those who are eligible to date and so forth. So.. late teens early twenties. Who knows? :)

February 18, 2016


often....after the first sex and till the birth of your child she is a девушка and later she is woman

March 14, 2016


Thank you, i've already heard about that, but was not quite sure. Though, i still wonder how much the diminutive form in Russian affects the meaning. I mean, by reading authors like Dostoievski one stumbles upon loads of diminutive. Indeed a very rich language.

February 19, 2016


why isn't it "девочке" instead of "девочка"?

January 5, 2016


девочки is plural for girls. It wouldn't make sense if I asked "where is this girls?" девочка is singular. I hope it makes sense!

April 24, 2016


Because that would be dative or prepositional case, which would make no sense.

April 28, 2016


It has to end in -a because it is being use in a nominative case function (subject/predicate) in the sentence, and -a is the feminine singular nominative case form for девочка. When you change the ending of a word, you change the case or number (singular/plural) or both, and there has to be a reason for doing that, such changing the function of the word in the sentence by, say, using it as the object of a preposition like в or на. With either of those prepositions девочка is changed to preposition case девочке.

April 27, 2018


I think because the "e" makes a "ye" sound.. like in the Russian alphabet

February 2, 2016


What is the difference between ето and ета?

April 20, 2016

April 20, 2016


So what means ,,это"?

July 11, 2016


"It is".

July 9, 2018


So if you hover over "эта" it lists "the" as a translation as well, but when i translate the sentence to "where is the girl?" it would not accept it. am i missing sth ?

November 6, 2015


Эта is the feminine form of the word "this", Этот. Этот, Это, Эта, Эти (Masc. Neuter. Fem. Plural.)

November 7, 2015


ok, now they are accepting "the" :) problem solved

November 7, 2015


I don't know if this is correct or not, I typed the translation as "where is THE girl?" but it didn't mark me wrong for it. All it said was another translation: "Where is this girl?". Is this all correct? Благодарю! ^^

February 13, 2016


In Russian they don't have a word for "the", so "this" is talking about a specific girl. In a sentence in which you are asking where she is, it makes sense to accept "the" which is specific without indicating where she is. My assumption is that "this girl" is somewhere close by, hopefully in the house, while "that girl" could be anywhere.

March 4, 2016


I agree. In this instance, "the" is very specific, acting as if it were "this", as if the speaker is pointing to a specific girl. It's very different from asking something like, "Where is the butter?", where any butter will do.

Perhaps, though, "ето/a" would be appropriate for something like "Where is the garlic-butter"?" or "Where is the milk I just heated up?"

April 6, 2017


What is the difference bettwen "это" and "эта", ¿when can I used it?

June 4, 2017


Это = "it is" (это девочка = it is/this is a girl), эта = "this is", when talking about someone or something in particular (где эта девочка? = where is this girl?).

July 9, 2018


The English sentence is actually fairly odd. "This girl" signifies a very particular person, but the context doesn't suggest anything warranting such strong focus on the girl.

Is Duo simply using various forms of это to help teach us the basics of case/gender/number? Or do Russians have a particular meaning they attach to the determiner это which is somehow lacking in English?

April 27, 2018


That's what I put and it said it was wrong!

June 12, 2018


"Where is that girl" is wrong?

July 29, 2018


music starts playing

August 11, 2018


Whats the difference between этот & эта?

August 16, 2018


The first is masculine, the second feminine.

August 17, 2018


Can anyone explain the difference between это and эта? Cheers

February 16, 2019


Это can be both "it is" (for all genres) and "this", the demonstrative article for neuter nouns; эта is only "this" for feminine nouns.

February 18, 2019


Can some please explain this answer to me Why девочка ends in and and what is a nomotive. And why is it ета

March 27, 2019


This sounds weird

June 26, 2019



September 5, 2019


Stalin is SUPREME!

March 21, 2017
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.