"Du bist mein erstes Kind."

Tradução:Você é a minha primeira criança.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/valkirianunes
valkirianunes
  • 22
  • 16
  • 15
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 425

O fato de ser criança não precisa ser necessariamente filho. Pode ser a primeira criança a chegar na escola ou a primeira criança de um pediatra.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/likekiwi

Não entendi por que "erstes" e não 'erste".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MateusDamas

O adjetivo, quando não acompanhado de um verbo de ligação, concorda com o gênero do substantivo que qualifica. No caso, "das Kind" é neutro, então temos erstes Kind. Se fosse, v.g., "die Frau", que é feminino, teríamos "erste Frau" ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/likekiwi

danke schön!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/tcazarim

mas 'erstes' aqui é parte do predicado do verbo 'bist'.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DemetrioYaakov

Wow, sehr gut! Zeer goed!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Samuel785614

Tu és o meu primeiro filho

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kyhum
Kyhum
  • 19
  • 16
  • 2

Em português de Portugal está correto

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/KaykyFerna6

Obrigado Duo prazer é todo meu, imagina, eu sua "primeira criança"

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/ritagalvao1

outra tradução possível, menos literal e mais usada em português, seria "você é meu filho mais velho".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulo_Linguist

Sim, mas aqui a tradução precisa ser bem literal ou eles dizem que está errado

2 anos atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.