I CANT TYPE IN CYRILLIC!!!!!!!!!!!! So they wont take the phonetic!
with a PC you can add a language in the languages tab, and then use the shortcut (windows + space) to switch to Russian (and vice versa).
If you don't have a Cyrillic keyboard (like me) you can use an onscreen keyboard. Shortcut is win + r then type "osk" and press enter. (you can also search for it)
hope this helps, and is not too late.
Thank you! This was helpful. (Someone please give this person a lingot, I'm on app!)
isn't this technically wrong since you do not need "есть" in this sentence because the ownership is already implied with the pronoun "них." If it were a question есть would be included since ownership of the subject is not proven or sure. But since it is a statement, this is grammatically incorrect, right?
The use of eсть has no connection to whether or not a question is asked. Its only function is to describe the existence of objects. In the genitive case, there is no clear distinction between statements and questions like there is in English. You have to go off inflections and context to figure out which it is.
The only relation between ест and есть is they sound the same. Again, you need to pull from context to determine which one is being used.
I don't think your translit is quite right here but I can try to guess at what you're trying to ask:
Них (translit: nih) is "they".
"У них есть молоко." = They have milk.
(translit: U nih est' moloko.)
тебя (translit: tebja) is "you" (singular/informal)
"У тебя есть молоко." = You have milk.
(translit: U tebja est' moloko.)
No, они = they and "to be" is usually omitted in Russian in present time. But it is typical to say "они являются" in any formal text:
Президент посетил ...(список стран)..., так как они являются лидерами по производству стали
The President visited .... (countries)... as they are leaders of steel producing.
"est = ест = is eating" For example: Он ест суп = He is eating soup. BUT "есть = Have or Eat" in russian. For example: У них есть молоко = They have milk OR Он любит есть = He likes to eat. It is not whole explanation and it is rather approximately, but i'm trying to find simple examples. Let's try «est'»
A bit late.. anyway, I knew the difference between "eat" (ест) and "to be/to have/etc." (есть). Don't remember, but it was probably just that I had no idea how to type the 'ь' romanised. I mostly typed using a cyrillic layout.
This touches on something that came up elsewhere though: есть and ест are for all practical purposes the same in speech. If it was English, both would just be "yest" (I've heard native speakers say "есть!" as in "Going!/I'm there!" with a "hard" 'т" at the end, indeed sounding precisely the same as "ест". Also I can't really think of any sentence where any slight difference in pronunciation would change the meaning, certainly not if you know the context. Example: if someone asks you "do you have milk?", it makes no sense to answer "Yes, I am eating milk" so you would naturally know what was meant.
So to my understanding, У них = they
У тебя есть = you have
У меня есть = I have?
Is that right? Just to be sure