NOTE FOR USERS
The reason that We are there, where are you is not accepted it that there is no question mark in the original sentence. This is because Ukrainian usually creates questions using intonation (raising your voice).
- Я там (I am there)
- Я там? (Am I there)
Its wrong. the comma and verbal pause makes it confusing Its also not a common phrase in either language so it makes it more confusing. "Im here, where you are" makes more sense as opposed to "im there, where you are". You dont say "hi mum, im there at home", you say "Hi mum, im here at home"
The word "there" implies distance, but the sentence is implying the opposite, however "im here, where are you?" is commonly used in both languages, which would of been very fairly assumed (question mark or not) This one should be removed, its wrong in both languages