"Jevaismanger."

Traduzione:Vado a mangiare.

3 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Converti

Vado a mangiare???

Ok, ma... considerate il present continous e il futuro.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sara212885

Io lo tradurrei con "sto per mangiare". Vado a mangiare non ha nessun senso.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alfonsogar933081

Guarda, non sto qui a perder tempo, vado a mangiare. In questo contesto ha senso.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaSasso

Si anche io sono d'accordo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Donato673311

Sto per mangiare significa in questo momento mangio -sono in procinto di mangiare- presente... Vado a mangiare si riferisce ad una cosa che accadrà... futuro

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiulioMara1

je vais ...... significa, da quando me lo hanno insegnato alle medie, molto tempo fa, sto per.....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RuggeroMarchiori

E' corretta la traduzione?" je vais manger" in mangerò

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GibiFilly
GibiFilly
  • 17
  • 11
  • 47

Non capisco ?!?! Ho tradotto: "io sto per mangiare" e me lo dà errore, ma sotto, nelle "Soluzioni corrette" c'è: Vado a mangiare., Sto per mangiare. Non capisco la differenza tra "io sto per mangiare" SBAGLIATO - "sto per mangiare" GIUSTO - Non capisco ma mi adeguo

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.