"Do you know a lot?"
Translation:Ты много знаешь?
Could we, please, get clarification why word order matters in this case? Thank you.
‧ [ caveat - all generalisms are false including the following ] ‧
In Russian, adverbs are usually placed before the verb they modify. However, in many cases the position of an adverb does not impact the meaning ... ‧ masterrussian.com/adverbs/introduction.htm ‧
The default position for most adverbs is before the verb or adjective they modify, especially if they are short, single adverbs. ‧ ‧ However, adverbs may turn up anywhere in the sentence, but initial position is reserved for emphasized adverbs. ‧ ‧ www.alphadictionary.com/rusgrammar/wordorder.html ‧
The word order doesn't matter. At least both must be accepted for that English sentence. It is again a Duo mistake. (there are many in this Russian course, mostly stresses are on wrong syllables, and questioning sounds as they were statements. And now Duo made a word order mistake.
Ты знаешь много? - Matter word is много. Ты много знаешь? - matter word is - знаешь. Sorry for my English.
Thanks, Oleg6692. This helps. The problem is that the exercise can't make it clear, but this tip about which word matters more helps.
And never say you're sorry for your English. Going out of your way to learn a language - and help others through it - excuses whatever blemish you may think your use if the language has :)
Does it matter the order of Много here? I put "я знаешь много", but duolingo didn't accepted it.
Well it should be "you" instead of "I", so "Ты" instead of "Я". Though, I put "Ты знаешь много", and that was also rejected. Why does the word order matter here?
I am sure I have seen it accepted both ways, ты много знаешь, or Вы много знаете, are both accepted, informal and formal.