Есть is the infinitive form "to eat". When it is conjugated for "he eats" or "she eats" it takes the form ест.
У (blank) есть ... means "blank has ..." The word есть has two separate meanings, you have to look at context to see which one it is. Though if you see the word у, you can bet it means "has".
It would be mean "Dad is apples". If you want a "dad" takes on the role of a nominative noun you can say "Папа имЕет яблоки.". It will be correct grammaticaly and you will be understood, but it will sound oddly and slightly vulgarly. ("имЕет" is a singular 3th person form from "имЕть" that is usually translated as "to have" and sometimes as "to f*ck" in colloquial vulgar language, thus some Russians will hear it as "Dad f*cks apples".) You also can say "Папа обладАет Яблоками." (from "обладАть") or "Папа владЕет Яблоками." (from "владЕть"), but both will sound weird too. "обладАть" is translated rather as "to possess" and "владЕть" rather as "to own", but they require the instrumental case and are used with not all nouns as objects, whereas the construction "у X есть Y" is universal.
You can "обладать кем-то" (to possess somebody (somebody is in your power)), "обладать влаАстью" (power), "обладать влиЯнием" (influence), обладать авторитЕтом (authority), "обладать суперсИлой" (superpower), "обладать могУществом" (might), "обладать КольцОм ВсевлАстья" (the One Ring), "обладать талАнтом" (talent), "обладать нАвыком" (skill), обладать Опытом" (experience)," "обладать инстИнктом самосохранЕния" (the instinct of self-preservation), "обладать чУвством сОбственного достОинства" (proper pride), etc.
You can "владЕть имУществом" (property) or "недвИжимостью" (real estate) which you can boast of: "владеть квартИрой" (apartment), "владеть вИллой" (villa), "владеть пАстбищем" (pasture), "владеть особнякОм" (mansion), "владеть рабОм" (slave), "владеть коттЕджем" (cottage), etc. Also you can "владеть" any material things if you are in a situation of property division in court. If you say to a person that you "владЕете" (2nd p., polite) this person then it means you treat the person as a thing.
Do not confuse "владЕть" (to own) with "быть владельцем чего-то или кого-то" (to be owner of something or somebody). They are similar notions, but they can be used with different nouns as objects and they require different nouns cases (the instrumental and genetive) . Compare: "Я владЕю особнякОм." (I own a mansion.) and "Я владЕлец особнякА." (I am an owner of a/the mansion.) are both right, but "Я владею собАкой." (I own a/the dog.) sounds slightly weird, thereas "Я владелец собаки." (I'm owner of a/the dog.) is absolutely normal. "быть обладАтелем" (to be possessor) differs from "обладАть" (to possess) too.
See a declension of words in the Wiktionary.
Hi guys - quick question. У папы есть яблоко = dad has apple. У папы нет яблока = dad doesnt have apples.
Are these two translations right? Also, where can I find the grammar rule in regards to this? That negative sentences take Genitive and affirmative sentence take nominative.