1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I believe that she has given…

"I believe that she has given it to me."

Traduzione:Credo che lei l'abbia data a me.

November 21, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lorena.stu

Dal momento che "to give" sui suggerimenti lo propone come "offrire" e nel contesto della frase la traduzione ci sta a pennello, quantomeno il sistema lo dovrebbe accettare e non dire "CAVOLO HAI SBAGLIATO". No, non ho sbagliato!


https://www.duolingo.com/profile/WalterServ

Questo è uno dei motivi che mi induce a smettere di usare duolingo


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Ha ragione Siriog: l'errore sta nell'uso del modo indicativo al posto del congiuntivo. In sostanza la tua traduzione è corretta per quanto riguarda il significato ma è errata perché non rispetta le regole grammaticali della lingua Italiana.


https://www.duolingo.com/profile/merlina0709

perchè ogni volta la "sbirciatina" sul verbo to give mi mette offrire e poi mi traduce dare? sono furiosa....perchè ogni volta non mi ricordo la traduzione del verbo ......gggrrrrr


https://www.duolingo.com/profile/Massimo887980

Assolutamente d'accordo


https://www.duolingo.com/profile/MARIARITAP12

credo che me l'abbia dato lei : dove sta l'errore? in italiano è corretto


https://www.duolingo.com/profile/maurobedon

Che lei lo abbia,caro gufo è sbagliato dirlo, e continui a correggerli le vocali ,..si scrive che lei l'abbia.studiaaaa l'italiano


https://www.duolingo.com/profile/Il_Gigio7

Scusate, perché con "ha dato" mi da errore? Quella non è la forma del present perfect?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.