I object. "Don't swim" is something I can say to a person, you. Of course I could be addressing more than one person. But addressing only "you" won't make me specify I am talking to you. As long as I use the correct form.
If I understand you, you are talking about imperative. In Spanish imperative for "you" is "No nades". "No nadas" is present.
I think you're totally right. Thanks for clarifying. I was talking about imperative and this is just a funny sentence. Thank you!
I typed "no swimming" and got it wrong. I wasn't thinking when I typed it. So, this question was a tad tricky in my opinion. And, thank you, caiser for clarifying the imperative because when I got it wrong, i did wonder how I would tell someone to not swim.
nothing is nada, an unchanging word. Therefore, 'nadas' cannot be nothing.
do not swim can be translated in two ways:
a) As an imperative. Negative Imperatives in Spanish use special tenses that do not exist in English. Now it is not the time to see that, but the translations are:
- No nades [tú]
- No nadéis [vosotros]
- No nade [usted]
- No naden [ustedes]
b) As a general prohibition, such as signals or rules. Then, the infinitive form of the verb has to be used: No nadar
Hope this helps
no nadas can be translated do not swim (non-command version). cost me a corazón
Sure, but if I were to translate it verbatim to english it reads "not swim" No sign in the english world would say that. Henceforth the beginners confusion on here. Everyone since basic spanish knows nada as nothing. Nadas to someone who doesnt know spanish is nothing with an s... It should have been introduced the word as "No Nade" "Do not swim"
And still no world on what spanish dialect this program is teaching.