https://www.duolingo.com/NukuchAjau

人類は、最終的には文明が原因で死ぬ。(この文を__に訳しなさい)

The 13th daily translation game! Try and translate this sentence into your language! Above, as usual, I started us out by translating the sentence into Japanese. You can choose any language you like of course (One you know or are learning), and is not limited to duolingo languages! You can also translate it into 2 or more languages if you are up for the challange! The purpose of this game is for good practice, and of course fun. It will also be cool seing this sentence in other languages, and we can help each other out if we make a mistake, or just learn something new! :D The sentence I put together in english is...

The human race, will eventually die of civilization

My last 12 games can be found here:

https://www.duolingo.com/comment/11513614

https://www.duolingo.com/comment/11490225

https://www.duolingo.com/comment/11418935

https://www.duolingo.com/comment/11404950

https://www.duolingo.com/comment/11389794

https://www.duolingo.com/comment/11368047

https://www.duolingo.com/comment/11305577

https://www.duolingo.com/comment/11279946

https://www.duolingo.com/comment/11251427

https://www.duolingo.com/comment/11183337

https://www.duolingo.com/comment/11133244

https://www.duolingo.com/comment/11229200

I acutally chose this sentence, because I heard it in my favourite song 腹切 (https://www.youtube.com/watch?v=PQtRXqBQETA=PLE461B48DB48DA0ED) . The qoute itself is by Ralph Waldo Emerson, and I thought it would be a challenge to try and translate this the best I could. This was really difficult to translate for me, and despite my efforts it is probably still wrong XD Hopefully a Japanese native speaker could get to me on that.

2 years ago

57 Comments


https://www.duolingo.com/NukuchAjau

By the way, if it is too difficult to litteraly translate, just get the idea across.

2 years ago

https://www.duolingo.com/DonFiore
DonFiore
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

La humanidad al final morirá de civilización (Spanish)
Ihimiskunta kuolee lopulta sivistykseen (Finnish)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Interesting translation brother!

Thanks for playing!

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

Pretty dark this time! D:

Raca njerërzore përfundimisht ka me vdek pi qytetërim. (Albanian)
Afinal, a raça humana vai morrer de civilização. (Portuguese)

This sentence was harder, so I'm not feeling confident for my sentences.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Haha, sorry about the darkness thing.

To be honest, It was very hard for me to, and I'm not too confident about the sentence.

The important thing was to really test our limits in the languages we study. I wanted to make up for the lack of complex sentences.

Very impressive, thank you so much for playing as usual, brother :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

Always here. :) Except if I don't see your post in the Discussions. :P

2 years ago

https://www.duolingo.com/finndj
finndj
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Swedish: Människorasen, så småningom kommer att dö av civilisation.

Alternative Swedish: Människorasen, så småningom kommer att ha dog av civilisation.

Rough Mandarin: 人类,最终死去的文明。

Pinyin: Rénlèi, zuìzhōng sǐqù de wénmíng

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Niceeeeeee

Thanks for including the pinyin, always enjoy that

Very impressive!

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Portuguese: A raça humana, eventualmente, vai morrer de civilização
Swedish: Den mänskliga rasen kommer så småningom att dö av civilisation

Though I'm not sure about the Swedish one.

2 years ago

https://www.duolingo.com/finndj
finndj
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Människan is not a Swedish word. You would use människorasen. Secondly, it would be kommer att, as kommer means to come, whereas kommer att is what you use for predictions and the future tense when you can not control the end result. Thirdly, slutligen translates as finally rather than eventually, so you would use så småningom. Otherwise, there is nothing else to correct. Good work!

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

So it should be "Människonrasen kommer så småningom att dö av civilisation"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Akvamariin
Akvamariin
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

That is correct but it is spelled "Människorasen". You can also use "Den mänskliga rasen".

The difference is as follows:

Människorasen = The race of humans.

Den mänskliga rasen = The human race.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tack så mycket

2 years ago

https://www.duolingo.com/Akvamariin
Akvamariin
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Varsågod. : )

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice job as always :)

Thanks for playing, and lets see if we can get anyone to check that swedish one

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

For those who speak Japanese fluently, is 結局 more common to use for "eventually"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"結局" is a generic word. On the other hand, "最終的に" seems to be used more often in a logical context. For the sentence of today's game, you can use both words, though I think the latter is a little bit suitable there.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Thank you so much!!!

2 years ago

https://www.duolingo.com/skuggstralar
skuggstralar
  • 18
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

My old cats Ralph and Waldo would have been very pleased with your choice of phrase lol :P

Dansk: Enden af menneskehed, vil være døden på civilisation. The end of mankind will be the death of civilization.

Or, maybe: Civilisation vil drabe til sidst menneskehed. Civilisation will eventually kill mankind.

Kalaallisut: Nunarsuarmiut naassapput, pissutigalugu atuguartuussuseq toquni. Mankind will end because of civilization's (own) death.

Thanks for the challenge, as always!

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Hahah, funny how the names where spot on.

Thanks for playing as always! Great translations :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/HeyItsOcarina
HeyItsOcarina
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Rather clicks tongue nice translations!

2 years ago

https://www.duolingo.com/adamyoung97
adamyoung97
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

የሰው ዘር የሚሞትበት ምክንያት ባህል ይሆናል። (This could be quite wrong, it's the best I could do, literally "The reason for which human kind will die will be civilisation")

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Still looks great (to someone who has no idea)!

Thanks for playing as usual!

2 years ago

https://www.duolingo.com/skuggstralar
skuggstralar
  • 18
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

Wow, that's Amharic, isn't it? The script looks absolutely beautiful, I've tried learning it before but it always seemed a little too complex for me. But it looks like you've done a great job! :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/adamyoung97
adamyoung97
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

It is :) The language can be tricky and confusing, but it fascinates me and I have a strong passion for it! If you'd like to have another go at it, you could visit my website - http://adamyoung1997.wix.com/learnamharic

2 years ago

https://www.duolingo.com/skuggstralar
skuggstralar
  • 18
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

(I'm actually glad I got that right, I always get Amharic and Aramaic mixed up because their names are pretty similar >.<)

Quite a lot of the syllabics follow quite a consistent pattern (in terms of showing vowels), I actually just assumed that the script was an abjad like Arabic/Hebrew and didn't show them at all!

Some little questions: if all three of the H sets sound the same (ሀ... ሐ... ኀ...) is there a way to know which one to use when spelling things, or does each word with an H-letter have to be learned separately?

If the above is true, then could the following (completely nonsensical) "words" all mean different things?: ሁለሜ, ሑለሜ, ኁለሜ

The romanisations of ሀ/ሃ, ኀ/ኃ and አ/ኣ seem to have lost the distinction between Ä and A, so is each pair pronounced the same?

I'll be honest and say that my interest is most likely only going to be passing (sorry, Amharic, I've already promised my heart to Greenlandic & co. <3) but it really does seem like a fascinating language :D I can't imagine there are many resources flying around, so I'm surprised at the amount of work you've put up so far, and I think it's great you're sharing what you know with the world!

2 years ago

https://www.duolingo.com/adamyoung97
adamyoung97
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

Yeah, Amharic has full vocalisation (thankfully!), so it can be read once you've learnt the script.

The letters "ሀ, ኀ, ሐ" are all pronounced "ha" (there's also the rarer ኸ) with no distinction between them. This is due to them unifying from Ge'ez, where ኀ was a harsher sound than ሀ, like the خ in Arabic. This is the case with ሰ and ሠ, both pronounced "sä". Because there are letter combinations pronounced the same, words can be spelt with any of them (for example, the word "three" could be spelt either ሶስት, ሦስት, ሶሥት, or ሦሥት, all three being pronounced "sost", and the word for "well" could be either ደህና, ደኅና, or ደሕና (and even ደኽና), pronounced "dähna").

However, because the letters, and some words, come from Ge'ez, there is an "official" spelling of words. For example, "three" in Ge'ez was "ሦስት", and so that is how some people like to spell it in Amharic. Interestingly, the changing of letters can be traced back to see the similarities between Ge'ez and Arabic, and indirectly, Amharic. An example is the word for "sister", which in Arabic is "أخت" (ukht), and in Ge'ez was something like "እኅት" (which would be something like "ukht", also). In Amharic, the word for sister is "እኅት", which is now pronounced "ïhït", however had the sound not softened, it would have been very similar to the Ge'ez, and the Arabic.

2 years ago

https://www.duolingo.com/RennDimmick
RennDimmick
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Ðe fouks, will hinderlig dig o kultur. (Lallans Scots)

I'm not too confident with my translation.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

All about trying :D

Thanks for playing, great translations!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ictram
Ictram
  • 23
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3

Depressing stuff this time :p But in Dutch:

De mensheid zal uiteindelijk sterven door beschaving.

It's a pretty weird sentence and a literal translation. It looks better when translated a bit less literally:

Beschaving zal het eind van de mens betekenen.

Which roughly means "Society will be the end off humanity"

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Sorry about that :P I just really like the song. That's Serj for ya

Sorry for it being a weird sentence, but I wanted to litteraly translate the qoute.

However, you did an amazing job with your translations, and your less litteraly one looks very nice.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ictram
Ictram
  • 23
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3

Haha well it was an interesting sentence again so all the better :)

But thank you, I actually had to think a little for the second sentence with what words to use, so I guess aside from English you also make me think and learn a bit of my own native language :p

2 years ago

https://www.duolingo.com/SD-77
SD-77
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

Hungarian: Az emberiség végleg bele fog pusztulni a civilizációba.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Great job! Thanks for playing :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/HeyItsOcarina
HeyItsOcarina
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Eesti: Inimkond tahe lõpuks sureb tsivilisatsiooni (Estonian/English: Mankind will eventually die of civilization.)

Azərbaycan: Insan irqi , nəticədə sivilizasiyanın öləcək (Azerbaijani/English: The human race will eventually die of civilization)

Latvijā: Cilvēce griba galu galā mirst no civilizācijas (Latvian/English: Humanity will eventually die of civilization)

I limited myself to 3 unique languages. Enjoy!

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice job! Impressive....

Thanks for playing, as usual

Hey, didn't you say you where fluent in Japanese? Is my sentence correct?

2 years ago

https://www.duolingo.com/HeyItsOcarina
HeyItsOcarina
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Thanks for makin' them! Also, your sentence is correct. :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Yay! And no problem :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ezkertia
Ezkertia
  • 25
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5

French: la race humaine finira par mourir de civilisation.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice, thanks for playing!

2 years ago

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1087

Chinese: 人类,最终将灭于文明进化之下。

Cantonese: 人類,最終會滅亡於文明嘅演進之下。

Malay: Manusia, akan terhapus bawah evolusi tamadun.

Well, seem complicate, the sentence meaning I got change a bit. The human race, will eventually perish under evolution of civilization. Might not perfect translation, I have try my best. @_@

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Really Impressive!

Thanks for playing :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

As you remark, this sentence is quite difficelt to translate into Japanese. The point at issue is "die of" and "から死ぬ" is cleary false. In some cases, "死ぬ" is used for "die of". For example:

  • He died of cancer. = 彼は癌死んだ。
  • She died of a traffic accident. = 彼女は交通事故死んだ。

But we never say "文明死ぬ", though I cannnot explain the reason. If you will allow me to add another word, "文明がもとで死ぬ" or "文明が原因で死ぬ" are acceptable.

Let me translate it more freely. "人類は最終的に文明に殺されるでしょう。"

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Hmmm, I'm afraid to admit Im a little confused...

Altough I am sort of getting the grasp of what you are saying

Thank you so much

I see "die of" is my big problem. I guess the only thing I'm struggling with in your explenation is the use of "cause"...

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Let me try to explain just a little more.

Cancer and a traffic accident are bad things themselves, so even if there is no word like "cause", we understand axiomatically that those are the causes of the following bad phenomena. On the other hand, civilization is generally considered good things. So it is difficult to understand the context without explanatory words such as "cause" in Japanese.

I know my explanation is bad, but I hope you understand what I mean.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Ohhhhhh

なるほど! ありがとうございます!

I really liked the second example so could I change my sentence to

人類は、最終的には文明が原因で死ぬ

?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Great! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 10
  • 9
  • 595

Deutsch: Die Menschheit wird letztlich an der Zivilisation zugrunde gehen.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Wow, sounds like a mouthful, great job!

Thanks for playing ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/SoupandPie
SoupandPie
  • 17
  • 16
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Now the direct translation to Korean is 인류는 최종적으로는 문명이 원인으로 죽는다, which means Mankind will eventually die because of civilization. Similar however, it might be just me, but your translation just seems little bit awkward to me.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

My Japanese translation seems awkward? I had it run over by 2 native Japanese speakers, and they had only made one minor adjustment and said it was fine. What looks awkward to you?

Thanks as always for playing! The Korean looks interesting

2 years ago

https://www.duolingo.com/MariaGiannaraki
MariaGiannaraki
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2
  • 23

I don't know if there is any greek translation over here... This is my try, but it is not litteraly translated : Greek - Το ανθρώπινο γένος, σταδιακά θα εξαφανιστεί από τον πολιτισμό.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Well there is one now! Thank you so much for playing! Do you speak greek?

2 years ago

https://www.duolingo.com/MariaGiannaraki
MariaGiannaraki
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2
  • 23

You are welcome :) Yeah, I do. I am a native greek speaker!

2 years ago

https://www.duolingo.com/carpelanam
carpelanam
  • 23
  • 22
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 14
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 1756

Genus humanum de humanitate tandem moriendum est. (In Latin, this seems particularly poignant. You could aso say "de cultu" or "de civilizatione" with slightly different shades of meaning, but I like the parallelism of "humanitas", literally humanity, which is also used to mean civilization, the essential work of the human race.)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Hmm, yeah, I see what you mean :P

Great translation, and thanks for explaining it!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Boracasli
BoracasliPlus
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Turkish: İnsan ırkı eninde sonunda medeniyetten ölecek.

Romanian: Rasa umană va muri în cele din urmă de civilizație. (?)

Georgian: ადამიანის რასა საბოლოოდ მოკვდება ცივილიზაციის. (Adamianis rasa sabolood mok'vdeba civilizaciis)

1 year ago
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.