"The white mouse is conditioned."

Translation:Die weiße Maus ist abhängig.

January 7, 2013

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/marhry

And again, wrong translation. "abhängig" is never conditioned, could be translated as "dependent". The original German sentence is more like "konditioniert" or better, "dressiert" - like in a psychological experiment.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

If you're talking about a psychological experiment, 'konditioniert' is the only possible translation as it is the technical term for Skinner type learning.


https://www.duolingo.com/profile/marhry

Yeah, "konditioniert" definitely is better. Don't know what I was thinking.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.