"Esse não é o seu costume."

Tradução:Ce n'est pas son habitude.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/eduardofantin

Por que não VOTRE ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cfelipe
cfelipe
  • 22
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4

Será que não poderia ser também "Ce n'est pas le votre habitude" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Pode usar "votre habitude" para traduzir "seu costume" ou "o seu costume", porém não se usa "le votre habitude", porque, em francês, não se usa artigo definido (la, le, les) com adjetivo possessivo (ma, mon, ta, son, votre, etc.).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14

costume = terno ou hábito. Na frase em português não dá para saber qual é o sentido que o duolingo quer.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/danilonev

Habitude não é feminino? Por que é "son habitude"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/zanitti
zanitti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1183

Sim, é feminino, porém, em francês, se a palavra começa com vogal ou h mudo, devemos usar a preposição no masculino, por isso não escrevemos "sa habitude". Outros exemplos: mon adresse, mon amie, etc.

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.