"Спасибо, у меня всё отлично."

Translation:Thanks, everything is excellent.

November 7, 2015



Can i say : 'спасибо всё отлично?' Why use 'у меня?'

November 7, 2015


Yes, you can. With "у меня" it sounds more personal, like "I'm doing excellent".

November 7, 2015


Or "Everything is perfect with me."

August 4, 2016


But that translation is not accepted as correct!

March 6, 2017


Yes, just reported this. July2018

July 9, 2018


Thank you, I just ran into the same thing.

July 18, 2018


still not accepted March2019

March 11, 2019


Thanks, to me everything is perfect

April 1, 2018


It's more like, "Thanks, with me or by me everything is perfect."

September 7, 2018


I wonder why this isn't the answer then

December 6, 2015


Merci :-)

November 7, 2015


Спасибо !

June 25, 2017


Because of 'у меня' I put "Thanks, everything I have is excellent." as an answer. but that is incorrect.

December 31, 2015


I put the same thing. It seems to me to be a very proper phrase of saying, "Everything is excellent with me"

January 16, 2016


Yeah, that confused me too. I got the impression that it was somehow different than just saying Спасибо всё отлично.

March 20, 2016


Correct me if i am wrong, but would есть need to be in there to make it 'everything i have?'

August 25, 2018


I would think so, too

October 8, 2018


Why can we not translate as "Thank you, everything is perfect with me".?

December 4, 2015


Or "Thanks, everything is great with me."

December 24, 2015


I said "Thank you, I'm great" - which sounds slightly American, to UK ears, but still more natural than "everything is great with me". Does anyone say that in real life? But neither is accepted, as far as I can tell. Only: "everything is excellent", which ignores the "with me" angle altogether.

April 2, 2016


I can't swear I've used "Everything is great with me", but it sounds totally natural to my ears.

June 13, 2016


Or "thanks, I'm doing perfect"

May 25, 2016


The short answer is: "perfect" is a different word.

December 20, 2015


Thanks, I got the idea it meant perfect from Duo's translations earlier...after looking it up I now realize it actually means excellent and perfect is совершенный or безупречный.

December 20, 2015


With my translation, the "by me" part was superfluous. Is that grammatically incorrect in English, "everything is fine by me" ?

January 7, 2016


The phrase "fine by me" generally means that you don't care one way or the other.

February 17, 2016


Because it purposely said "у меня" I said "Thanks, everything is perfect with me." If the "with me" is not allowed there,, why the "у меня"?

June 3, 2016


Ditto. I'll report it.

October 15, 2016


Thank you, I'm excellent. Why doesn't that work? Thank you! :)

February 2, 2016


why ""thank you, everything is alright "" is wrong

November 11, 2015


I suspect it is because "alright" implies okay (not bad, not great) and отлично is "excellent."

November 18, 2015



November 18, 2015


oooh so i keep hearing o's as a's, is there any way to tell the difference, how can i tell? i wrote отлична instead.

March 13, 2016


Unfortunately, there is really no way in hearing alone to tell the difference between an unstressed o and an unstressed a.

From Russian for Everyone, see section 3.2, subsection "Vowel Reduction Rule 2." Anywhere after the stress, o and a both sound like a schwa. In отлично, the stress is on the и. So in this, it comes down to memorizing that отлично ends with an o.

July 23, 2017


O is only pronounced as "O" if it is the stressed syllable in the word (if the word has more than one syllable). If it is the syllable immediately before the stress, it is pronounced as an "A", and if it is any other syllable in the word it is pronounced as an "uh". The same goes for the letter A.

October 28, 2017


What would be the literal translation of this sentence? Would it be something like "Thanks, I have all things fine" or something like that?

July 8, 2016


Could it be compared to the german "Danke, bei mir ist alles ok" ? It seems pretty similar to me..

August 1, 2016


Thanks, everything is perfect for me?

August 12, 2016


i answered "Thanks, I'm all good." but it's wrong lol

April 2, 2018


Sometimes it really gets on my nerves. I understand perfectly what the russian sentence wants to say but I have to guess what silly "english" construction is accepted... :(

May 15, 2018


I got the impression that it was trying to say more like "Thank you, everything I have (like food or drink)is excellent." Like when u talk to a waiter. Not "I am doing excellent."

July 10, 2018


By me everything is excellent?

December 28, 2015


Thanks, I have everything perfect?

February 21, 2016


I tried "Thank you all is well" Why was that not accepted?

February 24, 2016


My guess is that "well" is not as positive as "excellent".

February 24, 2016


All is well thanks, should be an answer

May 20, 2016


Why does the phrase use the verb 'I have' and yet if I type 'I have everything perfect', I am incorrect?

July 10, 2016


What about "thank you, all my stuff is perfect"?

October 24, 2016


Not a good translation, in my opinion, as the original doesn't mention any "stuff". "Everything" is not the same as: "All my stuff". For some reason, I imagine this as the answer in a hotel or restaurant, when staff ask if everything's OK. You reply: "Thank you, everything's excellent." "Everything", in this case, not being "your stuff", but the food, the room - whatever they are asking about.

Or, it could just be a friend, checking if anything's wrong: "You're quiet, is everything OK?" "Yes, everything's perfect."

You wouldn't say: "All my stuff" here.

October 24, 2016


I put here All is fine, is the same as everithing is perfect

December 24, 2016


why can't i say "thanks, everything is ok"

July 18, 2017


Am I the only one who hears Оклично?

September 11, 2017


Thanks, to me everything is perfect

April 1, 2018


I responded "Thank you, mine is all excellent". I was thinking in context of replying to a waiter at a restaurant or something. Why is this wrong, and how would I say it in the restaurant situation?

April 11, 2018


Everything is perfect FOR ME (у меня) doesn't make the grade for some reason.

May 7, 2018


What about: Thanks, I'm perfectly fine? I mean, is it wrong, I'm not a native speaker...?

May 15, 2018


Can't be 'thanks, everything is perfect by here'? If I remember well у + genitive is used also to talk about a person's place

June 16, 2018


Out of 55 comments before mine, not one person explains why so many of us failed to translate this phrase correctly, and why "у меня" seems to have a ghost presence in this phrase. Why are translations of "everything around me is perfect" and "everything is perfect with me" considered wrong, but there are no detailed explanations?

June 19, 2018


I had this same problem. To me, "Everything is perfect," or "Everything is excellent," especially without context as is the case here, means "Everything throughout the entire universe is perfect/excellent." If that is what "У меня всё отлучно" means, what role does "у меня" serve in the sentence? Would just "Bсё отлучно" be incomplete or incorrect? I'm confused.

July 31, 2018


Is 'Thanks, everything is good' acceptable?

June 30, 2018


I wrote - thank you, all is excellent -. Why wasn't it accepted. Can anyone help me?

August 4, 2018


Ну, почему "у меня"?

August 14, 2018


I tried a more literal translation «Thanks, to me everything is fine». I think that should be correct, shouldn't it?

September 11, 2018


No, because it's unnatural. It's not something a native English speaker would say. Translations that are too literal sound odd, and I don't believe they should be accepted, as the translation should not only capture the meaning, but sound natural too.

September 11, 2018


Well, as I see most of us are trying the transliteration of the phrase which is a mistake. Even though "thank you, everything is excellent with me" must be a correct answer, it is not a natural expression. e.g. (try this) We say: "it is raining cats and dogs"
Which means - it's raining a lot or rain is pouring plentifully. Now in spanish we say: 《Llueve a cantaros》 Its english transliteration is "it rains in pitches/bukets" and this is not a common expression in english as 《llueven perros y gatos》is not in spanish (transliteration of the english espession). So, I guess we should check and try to understand and remember every answer we give for any language we are learning. Hope this helps to comprehend how each lunguage works.

March 6, 2019


You mean literal translation? Transliteration would be to take the Cyrillic "Спасибо, у меня всё отлично" and put it in Roman letters: "Spasiba, oo menya vsyo otleechna". I agree with your assessment on the idioms. I've been wanting to learn more Spanish idioms too.

March 6, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.