1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "On boit du vin."

"On boit du vin."

Traduzione:Noi beviamo del vino.

November 7, 2015

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

io ho tradotto "si beve del vino" e me la dà corretta


https://www.duolingo.com/profile/francesca141

On si usa per generalizzare , non é noi


https://www.duolingo.com/profile/LucaResto

Penso sia più corretto "Si beve del vino", essendo "on" riflessivo e il verbo di 3a singolare.


https://www.duolingo.com/profile/Kekkokkoltello

A mio parere Ci beviamo del vino sarebbe meglio. altrimenti sarebbe stato Nous boit du vin


https://www.duolingo.com/profile/_Andy_Andy_

"Nous biot" suppongo sia errato. "Nous bouvons" è la forma corretta.


https://www.duolingo.com/profile/overnica992

Perché non è corretto "ci beviamo"?


https://www.duolingo.com/profile/ghpUCsd2

Credo sia una forma solo colloquiale in Italiano. Quel "ci" si usa soprattutto nelle forme riflessive. Nella lingua parlata è accettato come rafforzativo, ma nel parlato più formale non credo sia accettato.

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.