"We already have children."
Translation:У нас уже есть дети.
It is placed before the word "дети", possibly because, it has been explained to me that "У (pronoun) есть (noun)" is equal to the sentence, "by (pronoun) there exists (noun)". So, in adding "уже" before "дети", would make the meaning "By (us) already exists (children)", or, "У нас уже дети". Hope that helps! (=u=)
Есть is dropped when whether you have something or not is not the point, though the identity is. It is normally dropped with medical conditions for this reason.
"У нас уже дети" is not 100% odd, it's just odd enough for it to be difficult to find a suitable context where the sentence makes sense.
Есть is an infinitive of "to eat", yes, which in modern language is the same as the form of «быть» (to be) used in the present tense.
Нас is the Genitive form of мы. It is required if you use a word with the preposition «у». So мы becomes нас, я becomes меня, мама turns into мамы, брат turns into брата and so on.
A skill just two rows below focuses on the Genitive in more detail. For now, treat у меня / у тебя/ у нас / у вас / у него(неё, них) as a single block. Not that an knowledge about formation of the Genitive could help you deduce these forms of personal pronouns.
Those are forms of different words (pretty much the same difference as between "us" and "them").
Note that all oblique forms of мы are на-based (нас нет / спроси нас / думай о нас / дай нам / иди с нами).
For 3rd person pronouns, however, you only insert the initial н after simple prepositions. Most of them, at least :). Pay attention to what follows the н, not the first sound itself. "У неё нет воды" and "У меня нет её" in fact use the same её. It is just that in the first example it comes with an "у", so you get неё instead.
It is the same with их (них), его (него) etc.
Can you say <<У нас есть уже дети>, or <<У нас дети уже?> We have already children, or we have children already.
BTW, I'm happy to see you here, I was wanting to ask, can I say С меня... like, С меня дети or Нико с меня... in some situations? (Or maybe it is written са меня?)
i wrote мы ужа есть i forgot нас but does this not also translate almost the same we already have i know i got marked wrong but why this lesson is giving me a hard time im getting it but geez its making my brain hurt it seems so nonchalant with the words have 3 different ways you can use them but i dont think it is nonchalant i know there is a rythmn or algorithm to it or something i will continue to learn on but i would like more in depth answers if anyone help thanks
Having would be expressed with у + the Genitive, e.g., у меня, у тебя, у нас, у кошки, у ребёнка:
- У нас есть дом.
- У нас нет дома.
- У нас есть ребёнок.
- У нас нет ребёнка.
The normal plural of «ребёнок» is irregular—it is «дети», formed from «дитя»:
- У нас есть дети.
- У нас нет детей.
The sentence in the title is the same thing, only with «уже».
Yes, that's tricky. Whatever it is used for, есть is a statement of existence. When existence is not the focus, you can drop it. In this sentence, the existance of kids IS what you are talking about, so the verb stays there.
Now, here are some typical cases where есть is dropped.
- У меня температура.
- У него рак. (рак is cancer)
Saying the amount:
- У меня много друзей. = I have many friends.
- У мамы десять кошек. = Mum has ten cats.
- Здесь семь домов. = There are seven houses here.
Describing traits, especially body parts:
- У меня голубые глаза. = I have blue eyes.
- У него длинные волосы. = He has long hair. (волос is countable noun in Russian)
- У меня (есть) большая квартира. = I have a big apartment (if you mean "My apartment is big" you'd better skip есть)
(note how "I have blue eyes" usually means "My eyes are blue", not "I have eyes; at least some of them are blue")
There is also a fairly subtle case, where the indentity matters but the existence takes a back seat:
- У неё собака, а у меня кошка. = She has a dog and I have a cat → we are talking about pets anyway, so existence is assumed to be there.
- У него пистолет! = He's got a gun! → if the guy is dangerous you can focus on the exact way he is armed.
Fortunately, none of the above matters in the past and the future:
- У него будет большая квартира.
- У неё были голубые глаза
- У меня было три дома.
Yes, it is У него много друзей? —without есть.
When you have a number rather than много/мало, you can use есть to focus on how many are left / whether someone has enough etc. With precise numbers it is likely the only reason you would ask (otherwise "Do you have 7 apples?" is and odd thing to ask) :
- У тебя есть пять минут? = Do you have five minutes?
- У них есть три стула? = Do they have three chairs? (maybe I need to borrow 3 chairs from them)