https://www.duolingo.com/goldbedr

она не есть кошка vs у неё нет кошки

Are these equivalent? Or is one of them wrong?

One of them is from google translate, I'm pretty sure the other one was in this course.

3 years ago

21 Comments


https://www.duolingo.com/Captain000

у неё нет кошки - means she doesn't have cat

она не есть кошка - means she is not a cat (but not how a Russian native speaker would say it) :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/Tamuna10
Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Great explanation, thank you! :) Just to add, Russian speaker would say "она не кошка" for "she's not a cat". :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Norrius
Norrius
  • 20
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6

The only justifiable reason to use Google Translate is getting the gist of something in a language you don't understand.

When translating English \<-> Russian, you should expect that Google miserably fails in 90% of cases. Just like here.

3 years ago

https://www.duolingo.com/goldbedr

Wife (who speaks russian, though probably not with great grammar) said у неё нет у кошка...I think she just doesn't know her grammar then.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Norrius
Norrius
  • 20
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6

«У нее нет у кошка» is definitely ungrammatical, it should be «у нее нет кошки» if we're going with the genitive У.

3 years ago

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

I've seen funnier things in Google Translate, I'm telling you. You probably want to exercise a great deal of caution with it.

http://languagelog.ldc.upenn.edu/~bgzimmer/servererror.jpg

3 years ago

https://www.duolingo.com/bob689

You can fix a problem in Google Translate by putting in the correct words, but I fear trolls are using the fix mechanism to introduce Errors.

I recently asked it to translate "Only speak to me in Spanish. " and got back something like "Solo me habla ingles" Very funny trolls.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Theron126
Theron126
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 4
  • 2

Don't trust Google Translate.

3 years ago

https://www.duolingo.com/schizorb
schizorb
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

Yandex rulezzz :)

http://imgur.com/9EQimib

3 years ago

https://www.duolingo.com/cherub721
cherub721
  • 22
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 6
  • 6
  • 3
  • 1767

I almost thought "она не есть кошка" was supposed to be "she does not EAT the cat." :D That would be "она не ест кошкy" though. Yeah, it's wrong and "у неё нет кошки" is right.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I had the same double take moment LOL

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

У неё нет кошки is correct. Она не есть кошка is really wrong. Never trust Google translate. It used to be worse, but it's still not good.

3 years ago

https://www.duolingo.com/leonig01
leonig01
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1470

You could also say "она имеет кошку", which is the literal translation of "she has a cat", but you don't use it in spoken Russian, though, you would be understood.

3 years ago

https://www.duolingo.com/olimo
olimo
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7

Иметь, especially when you refer to people or animals, can have a slang meaning of f*cking them. Be careful! Avoid saying "я имею собаку" or "он имеет сестру".

3 years ago

https://www.duolingo.com/Theron126
Theron126
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 4
  • 2

If I remember what I learned earlier, иметь is used with abstract nouns? Is that correct?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

It is used with some abstract nouns, in set expressions and in formal/official style.

Or maybe you are writing in a rather neutral style but decided to compose a particularly convoluted sentence with clauses. You may try phrasing your sentence using nothing and «есть» or use «являться»,«иметь» and «иметься». In particular, if you are OK with being bookish, you might want to use a participle. Naturally, you cannot form a participle if you do not have a verb.

  • Были начаты проекты, не имеющие аналогов в истории города. ~ The projects were started that have no equivalent in the city's history.
3 years ago

https://www.duolingo.com/leonig01
leonig01
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1470

Not necessary. Иван Ильич имел в Симбирске дом - Ivan Ilich had a house in Simbirsk (Lermontov, 1839). It just sounds a bit archaic. Иметь is also used in concatenation with other words, for different meanings: иметь в виду - to have in mind (literally: have in view)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Anno-Domini
Anno-Domini
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 1222

Ivan Ilich had a house in Simbirsk - У Ивана Ильича был в Симбирске дом. She has a cat - У неё есть кошка. And we never say она имеет кошку.

3 years ago

https://www.duolingo.com/leonig01
leonig01
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1470

It is nice you are translating a translation of Lermontov, but that is not what the original text says. "Она имеет кошку" would sound weird in modern Russian, but NOT incorrect.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Anno-Domini
Anno-Domini
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 1222

I didn't say it is incorrect. I said as we say it now, and not in 1839.

3 years ago
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.