1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He walks on the street."

"He walks on the street."

Překlad:Jde po ulici.

November 7, 2015

24 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PepaZdepa10

On chodí po ulici - neuznáno.


https://www.duolingo.com/profile/Jana976539

Proč je špatně - Prochází se na ulici?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

"Prochází se PO ulici." je správně (a uznávané). Předložku "na" spíše použijeme ve větě: "Stojí NA ulici."


https://www.duolingo.com/profile/JiNeern

Ja bych asi z! užil "prochází se na ulici", kdybych jej z okna viděl venku a chtěl bych vyjádřit, že se neprochází po chodbách budovy apod.

Ale ještě spíš je to pro mne totéž.


https://www.duolingo.com/profile/Jirka594359

Walks a goes je prostý přítomný čas tzn chodí. Jak to že to překládáte jako "jde" ? Jde je průběhový tvar a Musí být He is going nebo walking


https://www.duolingo.com/profile/martin44100

On chodi po silnici...?


https://www.duolingo.com/profile/FreekyFriik

silnice = road/highway


https://www.duolingo.com/profile/EvaMulicak

Prochází se ulicí - to by snad šlo?


https://www.duolingo.com/profile/ProtRadek

I would prefer "walk in the street" to "walk on the street". On the other hand someone could "end up on the street". But I might be wrong!


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Oboji je mozne. I kdyz mam pocit, ze v US se uprednostnuje 'on'


https://www.duolingo.com/profile/ProtRadek

Thanks for the confirmation!


https://www.duolingo.com/profile/fDPDKbp0

Proč neuzná "prochází se ulicí"?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

nepřeložil jste on


https://www.duolingo.com/profile/fDPDKbp0

Dobře, v tom případě mi, prosím, preložte do angličtiny českou větu "prochází se ulicí".


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

he walks around the street, he walks down the street


https://www.duolingo.com/profile/maralevla

Chodívá po ulici - nuznáno Jde po ulici. He is going on the street?


https://www.duolingo.com/profile/Petrolk

Prochází se ulicí musí být také uznáno!


https://www.duolingo.com/profile/Jan295687

On znamená doslovně na a ne po?


https://www.duolingo.com/profile/mkkWrH

Proc neni spravne On prochází po ulici ?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

správně česky je prochází se po ulici he walks on the street nebo prochází ulicí he goes through the street. on prochází po ulici nejde.


https://www.duolingo.com/profile/Jirka594359

Prima že to uvádíte, jenže duo tohle nebere a uznává pouze on jde po ulici. Tedy prostý přítomný čas walks překládá přítomným průběhovým tvarem on jde (nyní teď jde , nevím jak to více vysvětlit, máte 670 dnů tak snad chápete že ta věta je gramatický paskvil.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to není paskvil, ale možný překlad, nemusí po té ulici jít jen teď, on po té ulici může jít každé ráno do práce, pro opakovanou činnost se používá prostý přítomný čas, jestli vám nebyl uznán jiný správný překlad, máte to nahlásit, ale on prochází po ulici správný překlad není


https://www.duolingo.com/profile/Martin289661

Proč je špatně prochází se na té ulici


https://www.duolingo.com/profile/jaromirv2

Jak se přeloží "on jde na tu ulici"?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.